Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 59:11

Context
NETBible

We all growl like bears, we coo mournfully like doves; we wait for deliverance, 1  but there is none, for salvation, but it is far from us.

NIV ©

biblegateway Isa 59:11

We all growl like bears; we moan mournfully like doves. We look for justice, but find none; for deliverance, but it is far away.

NASB ©

biblegateway Isa 59:11

All of us growl like bears, And moan sadly like doves; We hope for justice, but there is none, For salvation, but it is far from us.

NLT ©

biblegateway Isa 59:11

We growl like hungry bears; we moan like mournful doves. We look for justice, but it is nowhere to be found. We look to be rescued, but it is far away from us.

MSG ©

biblegateway Isa 59:11

We're no better off than bears, groaning, and no worse off than doves, moaning. We look for justice--not a sign of it; for salvation--not so much as a hint.

BBE ©

SABDAweb Isa 59:11

We make noises of grief, like bears, and sad sounds like doves: we are looking for our right, but it is not there; for salvation, but it is far from us.

NRSV ©

bibleoremus Isa 59:11

We all growl like bears; like doves we moan mournfully. We wait for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.

NKJV ©

biblegateway Isa 59:11

We all growl like bears, And moan sadly like doves; We look for justice, but there is none; For salvation, but it is far from us.

[+] More English

KJV
We roar
<01993> (8799)
all like bears
<01677>_,
and mourn
<01897> (8799)
sore
<01897> (8800)
like doves
<03123>_:
we look
<06960> (8762)
for judgment
<04941>_,
but [there is] none; for salvation
<03444>_,
[but] it is far off
<07368> (8804)
from us.
NASB ©

biblegateway Isa 59:11

All
<03605>
of us growl
<01993>
like bears
<01677>
, And moan
<01897>
sadly
<01897>
like doves
<03123>
; We hope
<06960>
for justice
<04941>
, but there
<0369>
is none
<0369>
, For salvation
<03444>
, but it is far
<07368>
from us.
LXXM
wv
<3739
PRT
arkov {N-NSM} kai
<2532
CONJ
wv
<3739
PRT
peristera
<4058
N-NSF
ama
<260
ADV
poreusontai
<4198
V-FMI-3P
anemeinamen
<362
V-AAI-1P
krisin
<2920
N-ASF
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
swthria
<4991
N-NSF
makran
<3112
ADV
afesthken {V-RAI-3S} af
<575
PREP
hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
We all
<03605>
growl
<01993>
like bears
<01677>
, we coo mournfully
<01897>
like doves
<03123>
; we wait
<06960>
for deliverance
<04941>
, but there is none
<0369>
, for salvation
<03444>
, but it is far
<07368>
from
<04480>
us.
HEBREW
wnmm
<04480>
hqxr
<07368>
hewsyl
<03444>
Nyaw
<0369>
jpsml
<04941>
hwqn
<06960>
hghn
<01897>
hgh
<01897>
Mynwykw
<03123>
wnlk
<03605>
Mybdk
<01677>
hmhn (59:11)
<01993>

NETBible

We all growl like bears, we coo mournfully like doves; we wait for deliverance, 1  but there is none, for salvation, but it is far from us.

NET Notes

tn See the note at v. 9.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA