Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 60:11

Context
NETBible

Your gates will remain open at all times; they will not be shut during the day or at night, so that the wealth of nations may be delivered, with their kings leading the way. 1 

NIV ©

biblegateway Isa 60:11

Your gates will always stand open, they will never be shut, day or night, so that men may bring you the wealth of the nations—their kings led in triumphal procession.

NASB ©

biblegateway Isa 60:11

"Your gates will be open continually; They will not be closed day or night, So that men may bring to you the wealth of the nations, With their kings led in procession.

NLT ©

biblegateway Isa 60:11

Your gates will stay open around the clock to receive the wealth of many lands. The kings of the world will be led as captives in a victory procession.

MSG ©

biblegateway Isa 60:11

Your Jerusalem gates will always be open--open house day and night!--Receiving deliveries of wealth from all nations, and their kings, the delivery boys!

BBE ©

SABDAweb Isa 60:11

Your doors will be open at all times; they will not be shut day or night; so that men may come into you with the wealth of the nations, with their kings at their head.

NRSV ©

bibleoremus Isa 60:11

Your gates shall always be open; day and night they shall not be shut, so that nations shall bring you their wealth, with their kings led in procession.

NKJV ©

biblegateway Isa 60:11

Therefore your gates shall be open continually; They shall not be shut day or night, That men may bring to you the wealth of the Gentiles, And their kings in procession.

[+] More English

KJV
Therefore thy gates
<08179>
shall be open
<06605> (8765)
continually
<08548>_;
they shall not be shut
<05462> (8735)
day
<03119>
nor night
<03915>_;
that [men] may bring
<0935> (8687)
unto thee the forces
<02428>
of the Gentiles
<01471>_,
and [that] their kings
<04428>
[may be] brought
<05090> (8803)_.
{forces: or, wealth}
NASB ©

biblegateway Isa 60:11

"Your gates
<08179>
will be open
<06605>
continually
<08548>
; They will not be closed
<05462>
day
<03119>
or night
<03915>
, So that men may bring
<0935>
to you the wealth
<02428>
of the nations
<01471>
, With their kings
<04428>
led
<05090>
in procession
<05090>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
anoicyhsontai
<455
V-FPI-3P
ai
<3588
T-NPF
pulai
<4439
N-NPF
sou
<4771
P-GS
dia
<1223
PREP
pantov
<3956
A-GSM
hmerav
<2250
N-GSF
kai
<2532
CONJ
nuktov
<3571
N-GSF
ou
<3364
ADV
kleisyhsontai
<2808
V-FPI-3P
eisagagein
<1521
V-AAN
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
dunamin
<1411
N-ASF
eynwn
<1484
N-GPN
kai
<2532
CONJ
basileiv
<935
N-APM
agomenouv
<71
V-PMPAP
NET [draft] ITL
Your gates
<08179>
will remain open
<06605>
at all times
<08548>
; they will not
<03808>
be shut
<05462>
during the day
<03119>
or at night
<03915>
, so that the wealth
<02428>
of nations
<01471>
may be delivered
<0935>
, with their kings
<04428>
leading
<05090>
the way.
HEBREW
Mygwhn
<05090>
Mhyklmw
<04428>
Mywg
<01471>
lyx
<02428>
Kyla
<0413>
aybhl
<0935>
wrgoy
<05462>
al
<03808>
hlylw
<03915>
Mmwy
<03119>
dymt
<08548>
Kyres
<08179>
wxtpw (60:11)
<06605>

NETBible

Your gates will remain open at all times; they will not be shut during the day or at night, so that the wealth of nations may be delivered, with their kings leading the way. 1 

NET Notes

tn Or “led in procession.” The participle is passive.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA