Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 7:22

Context
NETBible

From the abundance of milk they produce, 1  he will have sour milk for his meals. Indeed, everyone left in the heart of the land will eat sour milk and honey.

NIV ©

biblegateway Isa 7:22

And because of the abundance of the milk they give, he will have curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey.

NASB ©

biblegateway Isa 7:22

and because of the abundance of the milk produced he will eat curds, for everyone that is left within the land will eat curds and honey.

NLT ©

biblegateway Isa 7:22

The few people still left in the land will live on curds and wild honey because that is all the land will produce.

MSG ©

biblegateway Isa 7:22

At least they'll have plenty of milk! Whoever's left in the land will learn to make do with the simplest foods--curds, say, and honey.

BBE ©

SABDAweb Isa 7:22

And they will give so much milk that he will be able to have butter for his food: for butter and honey will be the food of all who are still living in the land.

NRSV ©

bibleoremus Isa 7:22

and will eat curds because of the abundance of milk that they give; for everyone that is left in the land shall eat curds and honey.

NKJV ©

biblegateway Isa 7:22

So it shall be, from the abundance of milk they give, That he will eat curds; For curds and honey everyone will eat who is left in the land.

[+] More English

KJV
And it shall come to pass, for the abundance
<07230>
of milk
<02461>
[that] they shall give
<06213> (8800)
he shall eat
<0398> (8799)
butter
<02529>_:
for butter
<02529>
and honey
<01706>
shall every one eat
<0398> (8799)
that is left
<03498> (8737)
in
<07130>
the land
<0776>_.
{the land: Heb. the midst of the land}
NASB ©

biblegateway Isa 7:22

and because
<04480>
of the abundance
<07230>
of the milk
<02461>
produced
<06213>
he will eat
<0398>
curds
<02529>
, for everyone
<03605>
that is left
<03498>
within
<07130>
the land
<0776>
will eat
<0398>
curds
<02529>
and honey
<01706>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
pleiston
<4183
A-ASMS
poiein
<4160
V-PAN
gala
<1051
N-ASN
bouturon {N-ASN} kai
<2532
CONJ
meli
<3192
N-ASN
fagetai
<2068
V-FMI-3S
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
kataleifyeiv
<2641
V-APPNS
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET [draft] ITL
From the abundance
<07230>
of milk
<02461>
they produce
<06213>
, he will have sour milk
<02529>
for his meals
<0398>
. Indeed
<03588>
, everyone
<03605>
left
<03498>
in the heart
<07130>
of the land
<0776>
will eat
<0398>
sour milk
<02529>
and honey
<01706>
.
HEBREW
Urah
<0776>
brqb
<07130>
rtwnh
<03498>
lk
<03605>
lkay
<0398>
sbdw
<01706>
hamx
<02529>
yk
<03588>
hamx
<02529>
lkay
<0398>
blx
<02461>
twve
<06213>
brm
<07230>
hyhw (7:22)
<01961>

NETBible

From the abundance of milk they produce, 1  he will have sour milk for his meals. Indeed, everyone left in the heart of the land will eat sour milk and honey.

NET Notes

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated, see note on 2:2.




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA