Isaiah 7:9
ContextNETBible | Ephraim’s leader is Samaria, and Samaria’s leader is the son of Remaliah. If your faith does not remain firm, then you will not remain secure.” 1 |
NIV © biblegateway Isa 7:9 |
The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah’s son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.’" |
NASB © biblegateway Isa 7:9 |
and the head of Ephraim is Samaria and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you will not believe, you surely shall not last."’" |
NLT © biblegateway Isa 7:9 |
Israel is no stronger than its capital, Samaria. And Samaria is no stronger than its king, Pekah son of Remaliah. You do not believe me? If you want me to protect you, learn to believe what I say." |
MSG © biblegateway Isa 7:9 |
The capital of Ephraim is Samaria, and the king of Samaria is the mere son of Remaliah. If you don't take your stand in faith, you won't have a leg to stand on." |
BBE © SABDAweb Isa 7:9 |
And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If you will not have faith, your kingdom will be broken. |
NRSV © bibleoremus Isa 7:9 |
The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you do not stand firm in faith, you shall not stand at all. |
NKJV © biblegateway Isa 7:9 |
The head of Ephraim is Samaria, And the head of Samaria is Remaliah’s son. If you will not believe, Surely you shall not be established."’" |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 7:9 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Ephraim’s leader is Samaria, and Samaria’s leader is the son of Remaliah. If your faith does not remain firm, then you will not remain secure.” 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “if you do not believe, you will not endure.” The verb forms are second plural; the Lord here addresses the entire Davidic family and court. (Verse 4 was addressed to the king.) There is a wordplay in the Hebrew text, designed to draw attention to the alternatives set before the king (cf. 1:20). “Believe” (תַאֳמִינוּ, ta’aminu) is a Hiphil form of the verb אָמָן (’aman); “endure” (תֵאָמֵנוּ, te’amenu) is a Niphal form of this same verb. |