Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 27:12

Context
NETBible

I told King Zedekiah of Judah the same thing. I said, 1  “Submit 2  to the yoke of servitude to 3  the king of Babylon. Be subject to him and his people. Then you will continue to live.

NIV ©

biblegateway Jer 27:12

I gave the same message to Zedekiah king of Judah. I said, "Bow your neck under the yoke of the king of Babylon; serve him and his people, and you will live.

NASB ©

biblegateway Jer 27:12

I spoke words like all these to Zedekiah king of Judah, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon and serve him and his people, and live!

NLT ©

biblegateway Jer 27:12

Then I repeated this same message to King Zedekiah of Judah. "If you want to live, submit to the king of Babylon and his people," I said.

MSG ©

biblegateway Jer 27:12

Then I gave this same message to Zedekiah king of Judah: "Harness yourself up to the yoke of the king of Babylon. Serve him and his people. Live a long life!

BBE ©

SABDAweb Jer 27:12

And I said all this to Zedekiah, king of Judah, saying, Put your necks under the yoke of the king of Babylon and become his servants and his people, so that you may keep your lives.

NRSV ©

bibleoremus Jer 27:12

I spoke to King Zedekiah of Judah in the same way: Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.

NKJV ©

biblegateway Jer 27:12

I also spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live!

[+] More English

KJV
I spake
<01696> (8765)
also to Zedekiah
<06667>
king
<04428>
of Judah
<03063>
according to all these words
<01697>_,
saying
<0559> (8800)_,
Bring
<0935> (8685)
your necks
<06677>
under the yoke
<05923>
of the king
<04428>
of Babylon
<0894>_,
and serve
<05647> (8798)
him and his people
<05971>_,
and live
<02421> (8798)_.
NASB ©

biblegateway Jer 27:12

I spoke
<01696>
words
<01697>
like all
<03605>
these
<0428>
to Zedekiah
<06667>
king
<04428>
of Judah
<03063>
, saying
<0559>
, "Bring
<0935>
your necks
<06677>
under the yoke
<05923>
of the king
<04428>
of Babylon
<0894>
and serve
<05647>
him and his people
<05971>
, and live
<02421>
!
LXXM
(34:12) kai
<2532
CONJ
prov
<4314
PREP
sedekian {N-ASM} basilea
<935
N-ASM
iouda
<2448
N-PRI
elalhsa
<2980
V-AAI-1S
kata
<2596
PREP
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
toutouv
<3778
D-APM
legwn
<3004
V-PAPNS
eisagagete
<1521
V-AAD-2P
ton
<3588
T-ASM
trachlon
<5137
N-ASM
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
I told
<01696>
King
<04428>
Zedekiah
<06667>
of Judah
<03063>
the same thing
<01697>
. I said
<0559>
, “Submit
<0935>
to the yoke
<05923>
of servitude
<06677>
to the king
<04428>
of Babylon. Be subject
<0894>
to him and his people
<05971>
. Then you will continue
<05647>
to live
<02421>
.
HEBREW
wyxw
<02421>
wmew
<05971>
wta
<0853>
wdbew
<05647>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
leb
<05923>
Mkyrawu
<06677>
ta
<0853>
waybh
<0935>
rmal
<0559>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
lkk
<03605>
ytrbd
<01696>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
hyqdu
<06667>
law (27:12)
<0413>

NETBible

I told King Zedekiah of Judah the same thing. I said, 1  “Submit 2  to the yoke of servitude to 3  the king of Babylon. Be subject to him and his people. Then you will continue to live.

NET Notes

tn Heb “I spoke to Zedekiah…according to all these words, saying.”

sn The verbs in this verse are all plural. They are addressed to Zedekiah and his royal advisers (compare 22:2).

tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.




TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA