Jeremiah 32:40
ContextNETBible | I will make a lasting covenant 1 with them that I will never stop doing good to them. 2 I will fill their hearts and minds with respect for me so that 3 they will never again turn 4 away from me. |
NIV © biblegateway Jer 32:40 |
I will make an everlasting covenant with them: I will never stop doing good to them, and I will inspire them to fear me, so that they will never turn away from me. |
NASB © biblegateway Jer 32:40 |
"I will make an everlasting covenant with them that I will not turn away from them, to do them good; and I will put the fear of Me in their hearts so that they will not turn away from Me. |
NLT © biblegateway Jer 32:40 |
"And I will make an everlasting covenant with them, promising not to stop doing good for them. I will put a desire in their hearts to worship me, and they will never leave me. |
MSG © biblegateway Jer 32:40 |
What's more, I'll make a covenant with them that will last forever, a covenant to stick with them no matter what, and work for their good. I'll fill their hearts with a deep respect for me so they'll not even [think] of turning away from me. |
BBE © SABDAweb Jer 32:40 |
And I will make an eternal agreement with them, that I will never give them up, but ever do them good; and I will put the fear of me in their hearts, so that they will not go away from me. |
NRSV © bibleoremus Jer 32:40 |
I will make an everlasting covenant with them, never to draw back from doing good to them; and I will put the fear of me in their hearts, so that they may not turn from me. |
NKJV © biblegateway Jer 32:40 |
‘And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from doing them good; but I will put My fear in their hearts so that they will not depart from Me. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 32:40 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | I will make a lasting covenant 1 with them that I will never stop doing good to them. 2 I will fill their hearts and minds with respect for me so that 3 they will never again turn 4 away from me. |
NET Notes |
1 tn Heb “an everlasting covenant.” For the rationale for the rendering “agreement” and the nature of the biblical covenants see the study note on 11:2. 1 sn For other references to the lasting (or everlasting) nature of the new covenant see Isa 55:3; 61:8; Jer 50:5; Ezek 16:60; 37:26. The new covenant appears to be similar to the ancient Near Eastern covenants of grants whereby a great king gave a loyal vassal a grant of land or dynastic dominion over a realm in perpetuity in recognition of past loyalty. The right to such was perpetual as long as the great king exercised dominion, but the actual enjoyment could be forfeited by individual members of the vassal’s dynasty. The best example of such an covenant in the OT is the Davidic covenant where the dynasty was given perpetual right to rule over Israel. Individual kings might be disciplined and their right to enjoy dominion taken away, but the dynasty still maintained the right to rule (see 2 Sam 23:5; Ps 89:26-37 and note especially 1 Kgs 11:23-39). The new covenant appears to be the renewal of God’s promise to Abraham to always be the God of his descendants and for his descendants to be his special people (Gen 17:7) something they appear to have forfeited by their disobedience (see Hos 1:9). However, under the new covenant he promises to never stop doing them good and grants them a new heart, a new spirit, the infusion of his own spirit, and the love and reverence necessary to keep from turning away from him. The new covenant is not based on their past loyalty but on his gracious forgiveness and his gifts. 2 tn Or “stop being gracious to them” or “stop blessing them with good”; Heb “turn back from them to do good to them.” 3 tn Or “I will make them want to fear and respect me so much that”; Heb “I will put the fear of me in their hearts.” However, as has been noted several times, “heart” in Hebrew is more the center of the volition (and intellect) than the center of emotions as it is in English. Both translations are intended to reflect the difference in psychology. 4 tn The words “never again” are not in the text but are implicit from the context and are supplied not only by this translation but by a number of others. |