Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 41:10

Context
NETBible

Then Ishmael took captive all the people who were still left alive in Mizpah. This included the royal princesses 1  and all the rest of the people in Mizpah that Nebuzaradan, the captain of the royal guard, had put under the authority of Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took all these people captive and set out to cross over to the Ammonites.

NIV ©

biblegateway Jer 41:10

Ishmael made captives of all the rest of the people who were in Mizpah—the king’s daughters along with all the others who were left there, over whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had appointed Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took them captive and set out to cross over to the Ammonites.

NASB ©

biblegateway Jer 41:10

Then Ishmael took captive all the remnant of the people who were in Mizpah, the king’s daughters and all the people who were left in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the bodyguard had put under the charge of Gedaliah the son of Ahikam; thus Ishmael the son of Nethaniah took them captive and proceeded to cross over to the sons of Ammon.

NLT ©

biblegateway Jer 41:10

Ishmael made captives of the king’s daughters and the other people who had been left under Gedaliah’s care in Mizpah by Nebuzaradan, captain of the guard. Taking them with him, he started back toward the land of Ammon.

MSG ©

biblegateway Jer 41:10

Ishmael then took everyone else in Mizpah, including the king's daughters entrusted to the care of Gedaliah son of Ahikam by Nebuzaradan the captain of the bodyguard, as prisoners. Rounding up the prisoners, Ishmael son of Nethaniah proceeded to take them over into the country of Ammon.

BBE ©

SABDAweb Jer 41:10

Then Ishmael took away as prisoners all the rest of the people who were in Mizpah, the king’s daughters and all the people still in Mizpah, whom Nebuzaradan, the captain of the armed men, had put under the care of Gedaliah, the son of Ahikam: Ishmael, the son of Nethaniah, took them away prisoners with the purpose of going over to the children of Ammon.

NRSV ©

bibleoremus Jer 41:10

Then Ishmael took captive all the rest of the people who were in Mizpah, the king’s daughters and all the people who were left at Mizpah, whom Nebuzaradan, the captain of the guard, had committed to Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took them captive and set out to cross over to the Ammonites.

NKJV ©

biblegateway Jer 41:10

Then Ishmael carried away captive all the rest of the people who were in Mizpah, the king’s daughters and all the people who remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam. And Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive and departed to go over to the Ammonites.

[+] More English

KJV
Then Ishmael
<03458>
carried away captive
<07617> (8799)
all the residue
<07611>
of the people
<05971>
that [were] in Mizpah
<04709>_,
[even] the king's
<04428>
daughters
<01323>_,
and all the people
<05971>
that remained
<07604> (8737)
in Mizpah
<04709>_,
whom Nebuzaradan
<05018>
the captain
<07227>
of the guard
<02876>
had committed
<06485> (8689)
to Gedaliah
<01436>
the son
<01121>
of Ahikam
<0296>_:
and Ishmael
<03458>
the son
<01121>
of Nethaniah
<05418>
carried them away captive
<07617> (8799)_,
and departed
<03212> (8799)
to go over
<05674> (8800)
to the Ammonites
<01121> <05983>_.
NASB ©

biblegateway Jer 41:10

Then Ishmael
<03458>
took
<07617>
captive
<07617>
all
<03605>
the remnant
<07611>
of the people
<05971>
who
<0834>
were in Mizpah
<04709>
, the king's
<04428>
daughters
<01323>
and all
<03605>
the people
<05971>
who were left
<07604>
in Mizpah
<04709>
, whom
<0834>
Nebuzaradan
<05018>
the captain
<07227>
of the bodyguard
<02876>
had put
<06485>
under
<06485>
the charge
<06485>
of Gedaliah
<01436>
the son
<01121>
of Ahikam
<0296>
; thus Ishmael
<03458>
the son
<01121>
of Nethaniah
<05418>
took
<07617>
them captive
<07617>
and proceeded
<01980>
to cross
<05674>
over
<05674>
to the sons
<01121>
of Ammon
<05983>
.
LXXM
(48:10) kai
<2532
CONJ
apestreqen
<654
V-AAI-3S
ismahl {N-PRI} panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
kataleifyenta
<2641
V-APPAS
eiv
<1519
PREP
masshfa {N-PRI} kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
yugaterav
<2364
N-APF
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
av
<3739
R-APF
parekateyeto {V-AMI-3S} o
<3588
T-NSM
arcimageirov {N-NSM} tw
<3588
T-DSM
godolia {N-DSM} uiw
<5207
N-DSM
acikam {N-PRI} kai
<2532
CONJ
wceto {V-IMI-3S} eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
peran
<4008
ADV
uiwn
<5207
N-GPM
ammwn
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Then Ishmael
<03458>
took captive
<07617>
all
<03605>
the people
<05971>
who were still left
<07604>
alive in Mizpah
<04709>
. This included the royal
<04428>
princesses
<01323>
and all
<03605>
the rest
<07611>
of the people
<05971>
in Mizpah
<04709>
that
<0834>
Nebuzaradan
<05018>
, the captain
<07227>
of the royal guard
<02876>
, had put under the authority
<06485>
of Gedaliah
<01436>
son
<01121>
of Ahikam
<0296>
. Ishmael
<03458>
son
<01121>
of Nethaniah
<05418>
took
<07617>
all these people captive
<07617>
and set out
<01980>
to cross over
<05674>
to
<0413>
the Ammonites
<05983>
.
HEBREW
o
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
la
<0413>
rbel
<05674>
Klyw
<01980>
hyntn
<05418>
Nb
<01121>
laemsy
<03458>
Mbsyw
<07617>
Mqyxa
<0296>
Nb
<01121>
whyldg
<01436>
ta
<0853>
Myxbj
<02876>
br
<07227>
Ndarzwbn
<05018>
dyqph
<06485>
rsa
<0834>
hpumb
<04709>
Myrasnh
<07604>
Meh
<05971>
lk
<03605>
taw
<0853>
Klmh
<04428>
twnb
<01323>
ta
<0853>
hpumb
<04709>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
tyras
<07611>
lk
<03605>
ta
<0853>
laemsy
<03458>
bsyw (41:10)
<07617>

NETBible

Then Ishmael took captive all the people who were still left alive in Mizpah. This included the royal princesses 1  and all the rest of the people in Mizpah that Nebuzaradan, the captain of the royal guard, had put under the authority of Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took all these people captive and set out to cross over to the Ammonites.

NET Notes

tn Heb “the daughters of the king.” Most commentators do not feel that this refers to the actual daughters of Zedekiah since they would have been too politically important to have escaped exile with their father. As noted in the translator’s note on 36:26 this need not refer to the actual daughters of the king but may refer to other royal daughters, i.e., the daughters of other royal princes.




TIP #21: To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA