Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 47:3

Context
NETBible

Fathers will hear the hoofbeats of the enemies’ horses, the clatter of their chariots and the rumbling of their wheels. They will not turn back to save their children because they will be paralyzed with fear. 1 

NIV ©

biblegateway Jer 47:3

at the sound of the hoofs of galloping steeds, at the noise of enemy chariots and the rumble of their wheels. Fathers will not turn to help their children; their hands will hang limp.

NASB ©

biblegateway Jer 47:3

"Because of the noise of the galloping hoofs of his stallions, The tumult of his chariots, and the rumbling of his wheels, The fathers have not turned back for their children, Because of the limpness of their hands,

NLT ©

biblegateway Jer 47:3

Hear the clatter of hooves and the rumble of wheels as the chariots rush by. Terrified fathers run madly, without a backward glance at their helpless children.

MSG ©

biblegateway Jer 47:3

As the thunder from the hooves of the horses will be heard, the clatter of chariots, the banging of wheels. Fathers, paralyzed by fear, won't even grab up their babies

BBE ©

SABDAweb Jer 47:3

At the noise of the stamping of the feet of his war-horses, at the rushing of his carriages and the thunder of his wheels, fathers will give no thought to their children, because their hands are feeble;

NRSV ©

bibleoremus Jer 47:3

At the noise of the stamping of the hoofs of his stallions, at the clatter of his chariots, at the rumbling of their wheels, parents do not turn back for children, so feeble are their hands,

NKJV ©

biblegateway Jer 47:3

At the noise of the stamping hooves of his strong horses, At the rushing of his chariots, At the rumbling of his wheels, The fathers will not look back for their children, Lacking courage,

[+] More English

KJV
At the noise
<06963>
of the stamping
<08161>
of the hoofs
<06541>
of his strong
<047>
[horses], at the rushing
<07494>
of his chariots
<07393>_,
[and at] the rumbling
<01995>
of his wheels
<01534>_,
the fathers
<01>
shall not look back
<06437> (8689)
to [their] children
<01121>
for feebleness
<07510>
of hands
<03027>_;
NASB ©

biblegateway Jer 47:3

"Because
<04480>
of the noise
<06963>
of the galloping
<08161>
hoofs
<06541>
of his stallions
<047>
, The tumult
<07494>
of his chariots
<07393>
, and the rumbling
<01995>
of his wheels
<01534>
, The fathers
<01>
have not turned
<06437>
back
<06437>
for their children
<01121>
, Because
<04480>
of the limpness
<07510>
of their hands
<03027>
,
LXXM
(29:3) apo
<575
PREP
fwnhv
<5456
N-GSF
ormhv
<3730
N-GSF
autou
<846
D-GSM
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPF
oplwn {N-GPF} twn
<3588
T-GPM
podwn
<4228
N-GPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
seismou
<4578
N-GSM
twn
<3588
T-GPN
armatwn
<716
N-GPN
autou
<846
D-GSM
hcou
<2279
N-GSM
trocwn
<5164
N-GPM
autou
<846
D-GSM
ouk
<3364
ADV
epestreqan
<1994
V-AAI-3P
paterev
<3962
N-NPM
ef
<1909
PREP
uiouv
<5207
N-APM
autwn
<846
D-GPM
apo
<575
PREP
eklusewv {N-GSF} ceirwn
<5495
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
Fathers
<01>
will hear
<06963>
the hoofbeats
<06541>
of the enemies’ horses
<047>
, the clatter
<07494>
of their chariots
<07393>
and the rumbling
<01995>
of their wheels
<01534>
. They will not
<03808>
turn back
<06437>
to
<0413>
save their children
<01121>
because they will be paralyzed
<07510>
with fear
<03027>
.
HEBREW
Mydy
<03027>
Nwyprm
<07510>
Mynb
<01121>
la
<0413>
twba
<01>
wnph
<06437>
al
<03808>
wylglg
<01534>
Nwmh
<01995>
wbkrl
<07393>
serm
<07494>
wyryba
<047>
tworp
<06541>
tjes
<08161>
lwqm (47:3)
<06963>

NETBible

Fathers will hear the hoofbeats of the enemies’ horses, the clatter of their chariots and the rumbling of their wheels. They will not turn back to save their children because they will be paralyzed with fear. 1 

NET Notes

tn Heb “From the noise of the stamping of the hoofs of his stallions, from the rattling of his chariots at the rumbling of their wheels, fathers will not turn to their children from sinking of hands.” According to BDB 952 s.v. רִפָּיוֹן the “sinking of the hands” is figurative of helplessness caused by terror. A very similar figure is seen with a related expression in Isa 35:3-4. The sentence has been restructured to put the subject up front and to suggest through shorter sentences more in keeping with contemporary English style the same causal connections. The figures have been interpreted for the sake of clarity for the average reader.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA