Jeremiah 9:1
ContextNETBible | (8:23) 1 I wish that my head were a well full of water 2 and my eyes were a fountain full of tears! If they were, I could cry day and night for those of my dear people 3 who have been killed. |
NIV © biblegateway Jer 9:1 |
Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people. |
NASB © biblegateway Jer 9:1 |
Oh that my head were waters And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people! |
NLT © biblegateway Jer 9:1 |
Oh, that my eyes were a fountain of tears; I would weep forever! I would sob day and night for all my people who have been slaughtered. |
MSG © biblegateway Jer 9:1 |
I wish my head were a well of water and my eyes fountains of tears So I could weep day and night for casualties among my dear, dear people. |
BBE © SABDAweb Jer 9:1 |
If only my head was a stream of waters and my eyes fountains of weeping, so that I might go on weeping day and night for the dead of the daughter of my people! |
NRSV © bibleoremus Jer 9:1 |
O that my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears, so that I might weep day and night for the slain of my poor people! |
NKJV © biblegateway Jer 9:1 |
Oh, that my head were waters, And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people! |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 9:1 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | (8:23) 1 I wish that my head were a well full of water 2 and my eyes were a fountain full of tears! If they were, I could cry day and night for those of my dear people 3 who have been killed. |
NET Notes |
1 sn Beginning with 9:1, the verse numbers through 9:26 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 9:1 ET = 8:23 HT, 9:2 ET = 9:1 HT, 9:3 ET = 9:2 HT, etc., through 9:26 ET = 9:25 HT. Beginning with 10:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same. 2 tn Heb “I wish that my head were water.” 3 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there. |