Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Lamentations 3:2

Context
NETBible

He drove me into captivity 1  and made me walk 2  in darkness and not light.

NIV ©

biblegateway Lam 3:2

He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;

NASB ©

biblegateway Lam 3:2

He has driven me and made me walk In darkness and not in light.

NLT ©

biblegateway Lam 3:2

He has brought me into deep darkness, shutting out all light.

MSG ©

biblegateway Lam 3:2

He took me by the hand and walked me into pitch-black darkness.

BBE ©

SABDAweb Lam 3:2

By him I have been made to go in the dark where there is no light.

NRSV ©

bibleoremus Lam 3:2

he has driven and brought me into darkness without any light;

NKJV ©

biblegateway Lam 3:2

He has led me and made me walk In darkness and not in light.

[+] More English

KJV
He hath led
<05090> (8804)
me, and brought
<03212> (8686)
[me into] darkness
<02822>_,
but not [into] light
<0216>_.
NASB ©

biblegateway Lam 3:2

He has driven
<05090>
me and made me walk
<01980>
In darkness
<02822>
and not in light
<0216>
.
LXXM
parelaben
<3880
V-AAI-3S
me
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
aphgagen
<520
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
skotov
<4655
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
fwv
<5457
N-ASN
NET [draft] ITL
He drove
<05090>
me into captivity and made me walk
<01980>
in darkness
<02822>
and not
<03808>
light
<0216>
.
HEBREW
rwa
<0216>
alw
<03808>
Ksx
<02822>
Klyw
<01980>
ghn
<05090>
ytwa (3:2)
<0853>

NETBible

He drove me into captivity 1  and made me walk 2  in darkness and not light.

NET Notes

tn The verb נָהַג (nahag) describes the process of directing (usually a group of) something along a route, hence commonly “to drive,” when describing flocks, caravans, or prisoners and spoils of war (1 Sam 23:5; 30:2). But with people it may also have a positive connotation “to shepherd” or “to guide” (Ps 48:14; 80:1). The line plays on this through the reversal of expectations. Rather than being safely shepherded by the Lord their king, he has driven them away into captivity.

tn The Hiphil of הָלַךְ (halakh, “to walk”) may be nuanced either “brought” (BDB 236 s.v. 1) or “caused to walk” (BDB 237 s.v. 5.a).




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA