Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Lamentations 3:49

Context
NETBible

ע (Ayin) Tears flow from my eyes 1  and will not stop; there will be no break 2 

NIV ©

biblegateway Lam 3:49

My eyes will flow unceasingly, without relief,

NASB ©

biblegateway Lam 3:49

My eyes pour down unceasingly, Without stopping,

NLT ©

biblegateway Lam 3:49

My tears flow down endlessly. They will not stop

MSG ©

biblegateway Lam 3:49

"The tears stream from my eyes, an artesian well of tears,

BBE ©

SABDAweb Lam 3:49

My eyes are streaming without stopping, they have no rest,

NRSV ©

bibleoremus Lam 3:49

My eyes will flow without ceasing, without respite,

NKJV ©

biblegateway Lam 3:49

My eyes flow and do not cease, Without interruption,

[+] More English

KJV
Mine eye
<05869>
trickleth down
<05064> (8738)_,
and ceaseth
<01820> (8799)
not, without any intermission
<02014>_,
NASB ©

biblegateway Lam 3:49

My eyes
<05869>
pour
<05064>
down
<05064>
unceasingly
<03808>
<1820>, Without
<0369>
stopping
<02014>
,
LXXM
o
<3588
T-NSM
ofyalmov
<3788
N-NSM
mou
<1473
P-GS
katepoyh
<2666
V-API-3S
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
sighsomai
<4601
V-FMI-1S
tou
<3588
T-GSN
mh
<3165
ADV
einai
<1510
V-PAN
eknhqin
{N-ASF}
NET [draft] ITL
ע(Ayin) Tears flow
<05064>
from my eyes
<05869>
and will not
<03808>
stop
<01820>
; there will be no
<0369>
break
<02014>
HEBREW
twgph
<02014>
Nyam
<0369>
hmdt
<01820>
alw
<03808>
hrgn
<05064>
ynye (3:49)
<05869>

NETBible

ע (Ayin) Tears flow from my eyes 1  and will not stop; there will be no break 2 

NET Notes

tn Heb “my eye flows.” The term “eye” is a metonymy of association, standing for the “tears” which flow from one’s eyes.

tn Heb “without stopping.” The noun הַפוּגָה (hafugah, “stop”) is a hapax legomenon (word that occurs only once in Hebrew scriptures). The form of the noun is unusual, probably being derived from the denominative Hiphil verbal stem of the root פּוּג (pug, “to grow weary, ineffective; numb, become cold”).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA