Lamentations 3:9
ContextNETBible | He has blocked 1 every road I take 2 with a wall of hewn stones; he has made every path impassable. 3 |
NIV © biblegateway Lam 3:9 |
He has barred my way with blocks of stone; he has made my paths crooked. |
NASB © biblegateway Lam 3:9 |
He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked. |
NLT © biblegateway Lam 3:9 |
He has blocked my path with a high stone wall. He has twisted the road before me with many detours. |
MSG © biblegateway Lam 3:9 |
He sets up blockades with quarried limestone. He's got me cornered. |
BBE © SABDAweb Lam 3:9 |
He has put up a wall of cut stones about my ways, he has made my roads twisted. |
NRSV © bibleoremus Lam 3:9 |
he has blocked my ways with hewn stones, he has made my paths crooked. |
NKJV © biblegateway Lam 3:9 |
He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Lam 3:9 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | He has blocked 1 every road I take 2 with a wall of hewn stones; he has made every path impassable. 3 |
NET Notes |
1 tn The verb גָּדַר (garad) has a two-fold range of meanings: (1) “to build up a wall” with stones, and (2) “to block a road” with a wall of stones. The collocated terms דְּרָכַי (dÿrakhay, “my roads”) in 3:9 clearly indicate that the second category of meaning is in view. 2 tn Heb “my roads.” 3 tn Heb “he had made my paths crooked.” The implication is that the paths by which one might escape cannot be traversed. |