Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 27:16

Context
NETBible

Edom 1  was your trade partner because of the abundance of your goods; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your products.

NIV ©

biblegateway Eze 27:16

"‘Aram did business with you because of your many products; they exchanged turquoise, purple fabric, embroidered work, fine linen, coral and rubies for your merchandise.

NASB ©

biblegateway Eze 27:16

"Aram was your customer because of the abundance of your goods; they paid for your wares with emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral and rubies.

NLT ©

biblegateway Eze 27:16

"Aram sent merchants to buy your wares. They traded turquoise, purple dyes, embroidery, fine linen, and jewelry of coral and rubies.

MSG ©

biblegateway Eze 27:16

"'Edom did business with you because of all your goods. They traded for your products with agate, purple textiles, embroidered cloth, fine linen, coral, and rubies.

BBE ©

SABDAweb Eze 27:16

Edom did business with you because of the great number of things which you made; they gave emeralds, purple, and needlework, and the best linen and coral and rubies for your goods.

NRSV ©

bibleoremus Eze 27:16

Edom did business with you because of your abundant goods; they exchanged for your wares turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies.

NKJV ©

biblegateway Eze 27:16

"Syria was your merchant because of the abundance of goods you made. They gave you for your wares emeralds, purple, embroidery, fine linen, corals, and rubies.

[+] More English

KJV
Syria
<0758>
[was] thy merchant
<05503> (8802)
by reason of the multitude
<07230>
of the wares of thy making
<04639>_:
they occupied
<05414> (8804)
in thy fairs
<05801>
with emeralds
<05306>_,
purple
<0713>_,
and broidered work
<07553>_,
and fine linen
<0948>_,
and coral
<07215>_,
and agate
<03539>_.
{the wares...: Heb. thy works} {agate: or, chrysoprase}
NASB ©

biblegateway Eze 27:16

"Aram
<0758>
was your customer
<05503>
because
<04480>
of the abundance
<07230>
of your goods
<04639>
; they paid
<05414>
for your wares
<05801>
with emeralds
<05306>
, purple
<0713>
, embroidered
<07553>
work
<07553>
, fine
<0948>
linen
<0948>
, coral
<07215>
and rubies
<03539>
.
LXXM
anyrwpouv
<444
N-APM
emporian
<1711
N-ASF
sou
<4771
P-GS
apo
<575
PREP
plhyouv
<4128
N-GSN
tou
<3588
T-GSM
summiktou {A-GSM} sou
<4771
P-GS
stakthn {N-ASF} kai
<2532
CONJ
poikilmata {N-APN} ek
<1537
PREP
yarsiv {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ramwy {N-PRI} kai
<2532
CONJ
corcor {N-PRI} edwkan
<1325
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
agoran
<58
N-ASF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Edom
<0758>
was your trade partner
<05503>
because of the abundance
<07230>
of your goods
<04639>
; they exchanged
<05414>
turquoise
<05306>
, purple
<0713>
, embroidered work
<07553>
, fine linen
<0948>
, coral
<07215>
, and rubies
<03539>
for your products
<05801>
.
HEBREW
Kynwbzeb
<05801>
wntn
<05414>
dkdkw
<03539>
tmarw
<07215>
Uwbw
<0948>
hmqrw
<07553>
Nmgra
<0713>
Kpnb
<05306>
Kyvem
<04639>
brm
<07230>
Ktrxo
<05503>
Mra (27:16)
<0758>

NETBible

Edom 1  was your trade partner because of the abundance of your goods; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your products.

NET Notes

tc Many Hebrew mss, Aquila’s Greek translation, and the Syriac version read “Edom.” The LXX reads “man,” a translation which assumes the same consonants as Edom. This reading is supported from the context as the text deals with Damascus, the capital of Syria (Aram), later (in v. 18).




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA