Ezekiel 7:23 
Context| NETBible | (Make the chain, 1 because the land is full of murder 2 and the city is full of violence.) |
| NIV © biblegateway Eze 7:23 |
"Prepare chains, because the land is full of bloodshed and the city is full of violence. |
| NASB © biblegateway Eze 7:23 |
‘Make the chain, for the land is full of bloody crimes and the city is full of violence. |
| NLT © biblegateway Eze 7:23 |
"Prepare chains for my people, for the land is bloodied by terrible crimes. Jerusalem is filled with violence. |
| MSG © biblegateway Eze 7:23 |
A bloody massacre, as crime and violence fill the city. |
| BBE © SABDAweb Eze 7:23 |
Make the chain: for the land is full of crimes of blood, and the town is full of violent acts. |
| NRSV © bibleoremus Eze 7:23 |
Make a chain! For the land is full of bloody crimes; the city is full of violence. |
| NKJV © biblegateway Eze 7:23 |
‘Make a chain, For the land is filled with crimes of blood, And the city is full of violence. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Eze 7:23 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | (Make the chain, 1 because the land is full of murder 2 and the city is full of violence.) |
| NET Notes |
1 tc The Hebrew word “the chain” occurs only here in the OT. The reading of the LXX (“and they will make carnage”) seems to imply a Hebrew text of ַהבַּתּוֹק (habbattoq, “disorder, slaughter”) instead of הָרַתּוֹק (haratoq, “the chain”). The LXX is also translating the verb as a third person plural future and taking this as the end of the preceding verse. As M. Greenberg (Ezekiel [AB], 1:154) notes, this may refer to a chain for a train of exiles but “the context does not speak of exile but of the city’s fall. The versions guess desperately and we can do little better.” 2 tn Heb “judgment for blood,” i.e., indictment or accountability for bloodshed. The word for “judgment” does not appear in the similar phrase in 9:9. |


(NT only) to listen to the NET Bible