Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 7:6

Context
NETBible

An end comes 1  – the end comes! 2  It has awakened against you 3  – the end is upon you! Look, it is coming! 4 

NIV ©

biblegateway Eze 7:6

The end has come! The end has come! It has roused itself against you. It has come!

NASB ©

biblegateway Eze 7:6

‘An end is coming; the end has come! It has awakened against you; behold, it has come!

NLT ©

biblegateway Eze 7:6

The end has come! It has finally arrived! Your final doom is waiting!

MSG ©

biblegateway Eze 7:6

Endtime--the end comes. The end is ripe. Watch out, it's coming!

BBE ©

SABDAweb Eze 7:6

An end has come, the end has come; see, it is coming on you.

NRSV ©

bibleoremus Eze 7:6

An end has come, the end has come. It has awakened against you; see, it comes!

NKJV ©

biblegateway Eze 7:6

An end has come, The end has come; It has dawned for you; Behold, it has come!

[+] More English

KJV
An end
<07093>
is come
<0935> (8804)_,
the end
<07093>
is come
<0935> (8804)_:
it watcheth
<06974> (8689)
for thee; behold, it is come
<0935> (8802)_.
{watcheth for: Heb. awaketh against}
NASB ©

biblegateway Eze 7:6

'An end
<07093>
is coming
<0935>
; the end
<07093>
has come
<0935>
! It has awakened
<07019>
against
<0413>
you; behold
<02009>
, it has come
<0935>
!
LXXM
(7:3) hkei
<1854
V-PAI-3S
to
<3588
T-NSN
perav
<4009
N-NSN
NET [draft] ITL
An end
<07093>
comes
<0935>
– the end comes
<0935>
! It has awakened
<06974>
against
<0413>
you– the end
<07093>
is upon you! Look
<02009>
, it is coming
<0935>
!
HEBREW
hab
<0935>
hnh
<02009>
Kyla
<0413>
Uyqh
<06974>
Uqh
<07093>
ab
<0935>
ab
<0935>
Uq (7:6)
<07093>

NETBible

An end comes 1  – the end comes! 2  It has awakened against you 3  – the end is upon you! Look, it is coming! 4 

NET Notes

tn Or “has come.”

tn Or “has come.”

tc With different vowels the verb rendered “it has awakened” would be the noun “the end,” as in “the end is upon you.” The verb would represent a phonetic wordplay. The noun by virtue of repetition would continue to reinforce the idea of the end. Whether verb or noun, this is the only instance to occur with this preposition.

tc For this entire verse, the LXX has only “the end is come.”

tn In each of the three cases of the verb translated with forms of “to come,” the form may either be a participle (“comes/is coming”) or a perfect (“has come”). Either form would indicate that the end is soon to arrive. This last form appears also to be feminine, although “end” is masculine. This shift may be looking ahead to the next verse, whose first noun (“Doom”) is feminine.




created in 0.10 seconds
powered by
bible.org - YLSA