Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 2:13

Context
NETBible

So a decree went out, and the wise men were about 1  to be executed. They also sought 2  Daniel and his friends so that they could be executed.

NIV ©

biblegateway Dan 2:13

So the decree was issued to put the wise men to death, and men were sent to look for Daniel and his friends to put them to death.

NASB ©

biblegateway Dan 2:13

So the decree went forth that the wise men should be slain; and they looked for Daniel and his friends to kill them.

NLT ©

biblegateway Dan 2:13

And because of the king’s decree, men were sent to find and kill Daniel and his friends.

MSG ©

biblegateway Dan 2:13

When the death warrant was issued, Daniel and his companions were included. They also were marked for execution.

BBE ©

SABDAweb Dan 2:13

So the order went out that the wise men were to be put to death; and they were looking for Daniel and his friends to put them to death.

NRSV ©

bibleoremus Dan 2:13

The decree was issued, and the wise men were about to be executed; and they looked for Daniel and his companions, to execute them.

NKJV ©

biblegateway Dan 2:13

So the decree went out, and they began killing the wise men ; and they sought Daniel and his companions, to kill them .

[+] More English

KJV
And the decree
<01882>
went forth
<05312> (8754)
that the wise
<02445>
[men] should be slain
<06992> (8726)_;
and they sought
<01156> (8754)
Daniel
<01841>
and his fellows
<02269>
to be slain
<06992> (8723)_.
NASB ©

biblegateway Dan 2:13

So the decree
<01882>
went
<05312>
forth
<05312>
that the wise
<02445>
men
<02445>
should be slain
<06992>
; and they looked
<01156>
for Daniel
<01841>
and his friends
<02269>
to kill
<06992>
them.
LXXM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
dogma
<1378
N-NSN
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
sofoi
<4680
A-NPM
apektennonto
<615
V-IMI-3P
kai
<2532
CONJ
ezhthsan
<2212
V-AAI-3P
danihl
<1158
N-PRI
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
filouv
<5384
A-APM
autou
<846
D-GSM
anelein
<337
V-AAN
NET [draft] ITL
So a decree
<01882>
went out
<05312>
, and the wise men
<02445>
were about to be executed
<06992>
. They also sought
<01156>
Daniel
<01841>
and his friends
<02269>
so that they could be executed
<06992>
.
HEBREW
P
hljqthl
<06992>
yhwrbxw
<02269>
laynd
<01841>
webw
<01156>
Nyljqtm
<06992>
aymykxw
<02445>
tqpn
<05312>
atdw (2:13)
<01882>

NETBible

So a decree went out, and the wise men were about 1  to be executed. They also sought 2  Daniel and his friends so that they could be executed.

NET Notes

tn The Aramaic participle is used here to express the imminent future.

tn The impersonal active plural (“they sought”) of the Aramaic verb could also be translated as an English passive: “Daniel and his friends were sought” (cf. NAB).




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA