Hosea 13:6
ContextNETBible | When they were fed, 1 they became satisfied; when they were satisfied, they became proud; 2 as a result, they forgot me! |
NIV © biblegateway Hos 13:6 |
When I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud; then they forgot me. |
NASB © biblegateway Hos 13:6 |
As they had their pasture, they became satisfied, And being satisfied, their heart became proud; Therefore they forgot Me. |
NLT © biblegateway Hos 13:6 |
But when you had eaten and were satisfied, then you became proud and forgot me. |
MSG © biblegateway Hos 13:6 |
I took care of you, took care of all your needs, gave you everything you needed. You were spoiled. You thought you didn't need me. You forgot me. |
BBE © SABDAweb Hos 13:6 |
When I gave them food they were full, and their hearts were full of pride, and they did not keep me in mind. |
NRSV © bibleoremus Hos 13:6 |
When I fed them, they were satisfied; they were satisfied, and their heart was proud; therefore they forgot me. |
NKJV © biblegateway Hos 13:6 |
When they had pasture, they were filled; They were filled and their heart was exalted; Therefore they forgot Me. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Hos 13:6 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | When they were fed, 1 they became satisfied; when they were satisfied, they became proud; 2 as a result, they forgot me! |
NET Notes |
1 tc The MT reads כְּמַרְעִיתָם (kÿmar’itam, “according to their pasturage”; preposition כְּ (kaf) + noun מַרְעִית, mar’it, “pasture” + 3rd person masculine plural suffix). Text-critics propose: (1) כְּמוֹ רְעִיתִים (kÿmo rÿ’itim, “as I pastured them”; preposition כְּמוֹ (kÿmo) + Qal perfect 1st person common singular from רָעַה, ra’ah, “to pasture, feed” + 3rd person masculine plural suffix) and (2) כִּרְעוֹתָם (“when they had pastured”; preposition כְּ + Qal perfect 3rd person masculine plural from רָעַה). Some English versions follow the MT: “according to their pasture” (KJV), “as they had their pasture” (NASB), “when you entered the good land” (TEV). Others adopt the first emendation: “when I fed them” (NIV, NRSV), “I fed you [sic = them]” (CEV). Still others follow the second emendation: “but when they had fed to the full” (RSV), “when they grazed” (NJPS). 2 tn Heb “their heart became exalted”; KJV, ASV “was exalted.” |