Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joel 2:3

Context
NETBible

Like fire they devour everything in their path; 1  a flame blazes behind them. The land looks like the Garden of Eden 2  before them, but behind them there is only a desolate wilderness – for nothing escapes them! 3 

NIV ©

biblegateway Joe 2:3

Before them fire devours, behind them a flame blazes. Before them the land is like the garden of Eden, behind them, a desert waste—nothing escapes them.

NASB ©

biblegateway Joe 2:3

A fire consumes before them And behind them a flame burns. The land is like the garden of Eden before them But a desolate wilderness behind them, And nothing at all escapes them.

NLT ©

biblegateway Joe 2:3

Fire burns in front of them and follows them in every direction! Ahead of them the land lies as fair as the Garden of Eden in all its beauty. Behind them is nothing but desolation; not one thing escapes.

MSG ©

biblegateway Joe 2:3

Wildfire burns everything before this army and fire licks up everything in its wake. Before it arrives, the country is like the Garden of Eden. When it leaves, it is Death Valley. Nothing escapes unscathed.

BBE ©

SABDAweb Joe 2:3

Before them fire sends destruction, and after them flame is burning: the land is like the garden of Eden before them, and after them an unpeopled waste; truly, nothing has been kept safe from them.

NRSV ©

bibleoremus Joe 2:3

Fire devours in front of them, and behind them a flame burns. Before them the land is like the garden of Eden, but after them a desolate wilderness, and nothing escapes them.

NKJV ©

biblegateway Joe 2:3

A fire devours before them, And behind them a flame burns; The land is like the Garden of Eden before them, And behind them a desolate wilderness; Surely nothing shall escape them.

[+] More English

KJV
A fire
<0784>
devoureth
<0398> (8804)
before
<06440>
them; and behind
<0310>
them a flame
<03852>
burneth
<03857> (8762)_:
the land
<0776>
[is] as the garden
<01588>
of Eden
<05731>
before
<06440>
them, and behind
<0310>
them a desolate
<08077>
wilderness
<04057>_;
yea, and nothing shall escape
<06413>
them.
NASB ©

biblegateway Joe 2:3

A fire
<0784>
consumes
<0398>
before
<06440>
them And behind
<0310>
them a flame
<03852>
burns
<03857>
. The land
<0776>
is like the garden
<01588>
of Eden
<05731>
before
<06440>
them But a desolate
<08077>
wilderness
<04057>
behind
<0310>
them, And nothing
<03808>
at all
<01571>
escapes
<06413>
them.
LXXM
ta
<3588
T-NPN
emprosyen
<1715
PREP
autou
<846
D-GSM
pur
<4442
N-NSN
analiskon
<355
V-PAPNS
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
opisw
<3694
PREP
autou
<846
D-GSM
anaptomenh {V-PMPNS} flox
<5395
N-NSF
wv
<3739
CONJ
paradeisov
<3857
N-NSM
trufhv
<5172
N-GSF
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
pro
<4253
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
opisyen
<3693
ADV
autou
<846
D-GSM
pedion {N-NSN} afanismou
<854
N-GSM
kai
<2532
CONJ
anaswzomenov {V-PMPNS} ouk
<3364
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
autw
<846
D-DSM
NET [draft] ITL
Like fire
<0784>
they devour
<0398>
everything in their path; a flame
<03852>
blazes
<03857>
behind
<0310>
them. The land
<0776>
looks like the Garden
<01588>
of Eden
<05731>
before
<06440>
them, but behind
<0310>
them there is only a desolate
<08077>
wilderness
<04057>
– for nothing
<03808>
escapes
<06413>
them!
HEBREW
wl
<0>
htyh
<01961>
al
<03808>
hjylp
<06413>
Mgw
<01571>
hmms
<08077>
rbdm
<04057>
wyrxaw
<0310>
wynpl
<06440>
Urah
<0776>
Nde
<05731>
Ngk
<01588>
hbhl
<03852>
jhlt
<03857>
wyrxaw
<0310>
sa
<0784>
hlka
<0398>
wynpl (2:3)
<06440>

NETBible

Like fire they devour everything in their path; 1  a flame blazes behind them. The land looks like the Garden of Eden 2  before them, but behind them there is only a desolate wilderness – for nothing escapes them! 3 

NET Notes

tn Heb “a fire devours before it.”

tn Heb “like the garden of Eden, the land is before them.”

tn Heb “and surely a survivor there is not for it.” The antecedent of the pronoun “it” is apparently עַם (’am, “people”) of v. 2, which seems to be a figurative way of referring to the locusts. K&D 26:191-92 thought that the antecedent of this pronoun was “land,” but the masculine gender of the pronoun does not support this.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA