2 Corinthians 10:5 
	Context| NETBible | and every arrogant obstacle 1 that is raised up against the knowledge of God, and we take every thought captive to make it obey 2 Christ. | 
| NIV © biblegateway 2Co 10:5 | We demolish arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ. | 
| NASB © biblegateway 2Co 10:5 | We are destroying speculations and every lofty thing raised up against the knowledge of God, and we are taking every thought captive to the obedience of Christ, | 
| NLT © biblegateway 2Co 10:5 | With these weapons we break down every proud argument that keeps people from knowing God. With these weapons we conquer their rebellious ideas, and we teach them to obey Christ. | 
| MSG © biblegateway 2Co 10:5 | We use our powerful God-tools for smashing warped philosophies, tearing down barriers erected against the truth of God, fitting every loose thought and emotion and impulse into the structure of life shaped by Christ. | 
| BBE © SABDAweb 2Co 10:5 | Putting an end to reasonings, and every high thing which is lifted up against the knowledge of God, and causing every thought to come under the authority of Christ; | 
| NRSV © bibleoremus 2Co 10:5 | and every proud obstacle raised up against the knowledge of God, and we take every thought captive to obey Christ. | 
| NKJV © biblegateway 2Co 10:5 | casting down arguments and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, bringing every thought into captivity to the obedience of Christ, | 
|   
		    				[+] More English
		    			 | |
| KJV | |
| NASB © biblegateway 2Co 10:5 | |
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | logismouv kayairountev pan uqwma epairomenon thv gnwsewv tou yeou kai aicmalwtizontev nohma eiv thn upakohn tou cristou | 
| NETBible | and every arrogant obstacle 1 that is raised up against the knowledge of God, and we take every thought captive to make it obey 2 Christ. | 
| NET Notes | 1 tn The phrase “every arrogant obstacle” could be translated simply “all arrogance” (so L&N 88.207). 2 tn Grk “to the obedience of Christ”; but since Χριστοῦ (Cristou) is clearly an objective genitive here, it is better to translate “to make it obey Christ.” | 


 
    
 
