2 Corinthians 12:17 
Context| NETBible | I have not taken advantage of you through anyone I have sent to you, have I? 1 |
| NIV © biblegateway 2Co 12:17 |
Did I exploit you through any of the men I sent you? |
| NASB © biblegateway 2Co 12:17 |
Certainly I have not taken advantage of you through any of those whom I have sent to you, have I? |
| NLT © biblegateway 2Co 12:17 |
But how? Did any of the men I sent to you take advantage of you? |
| MSG © biblegateway 2Co 12:17 |
Did I cheat or trick you through anyone I sent? |
| BBE © SABDAweb 2Co 12:17 |
Did I make a profit out of you by any of those whom I sent to you? |
| NRSV © bibleoremus 2Co 12:17 |
Did I take advantage of you through any of those whom I sent to you? |
| NKJV © biblegateway 2Co 12:17 |
Did I take advantage of you by any of those whom I sent to you? |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway 2Co 12:17 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | mh tina wn apestalka umav di autou epleonekthsa |
| NETBible | I have not taken advantage of you through anyone I have sent to you, have I? 1 |
| NET Notes |
1 tn The Greek construction anticipates a negative answer, indicated by the ‘tag’ question “have I?” at the end of the clause. The question is rhetorical. |

