Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 13:7

Context
NETBible

Now we pray to God that you may not do anything wrong, not so that we may appear to have passed the test, 1  but so that you may do what is right 2  even if we may appear to have failed the test. 3 

NIV ©

biblegateway 2Co 13:7

Now we pray to God that you will not do anything wrong. Not that people will see that we have stood the test but that you will do what is right even though we may seem to have failed.

NASB ©

biblegateway 2Co 13:7

Now we pray to God that you do no wrong; not that we ourselves may appear approved, but that you may do what is right, even though we may appear unapproved.

NLT ©

biblegateway 2Co 13:7

We pray to God that you will not do anything wrong. We pray this, not to show that our ministry to you has been successful, but because we want you to do right even if we ourselves seem to have failed.

MSG ©

biblegateway 2Co 13:7

But if it comes to that, we'd rather the test showed our failure than yours.

BBE ©

SABDAweb 2Co 13:7

Now our prayer to God is that you may do no evil; not in order that it may be put to our credit, but so that you may do what is right, whatever we may seem.

NRSV ©

bibleoremus 2Co 13:7

But we pray to God that you may not do anything wrong—not that we may appear to have met the test, but that you may do what is right, though we may seem to have failed.

NKJV ©

biblegateway 2Co 13:7

Now I pray to God that you do no evil, not that we should appear approved, but that you should do what is honorable, though we may seem disqualified.

[+] More English

KJV
Now
<1161>
I pray
<2172> (5736)
to
<4314>
God
<2316>
that ye
<5209>
do
<3361> <4160> (5658)
no
<3367>
evil
<2556>_;
not
<3756>
that
<2443>
we
<2249>
should appear
<5316> (5652)
approved
<1384>_,
but
<235>
that
<2443>
ye
<5210>
should do
<4160> (5725)
that which is honest
<2570>_,
though
<1161>
we
<2249>
be
<5600> (5753)
as
<5613>
reprobates
<96>_.
NASB ©

biblegateway 2Co 13:7

Now
<1161>
we pray
<2172>
to God
<2316>
that you do
<4160>
no
<3361>
wrong
<2556>
; not that we ourselves
<1473>
may appear
<5316>
approved
<1384>
, but that you may do
<4160>
what
<2570>
is right
<2570>
, even
<1161>
though
<5613>
we may appear
<1510>
<5613> unapproved
<96>
.
NET [draft] ITL
Now we pray
<2172>
to
<4314>
God
<2316>
that you may not
<3361>
do
<4160>
anything
<3367>
wrong
<2556>
, not
<3756>
so
<2443>
that we
<2249>
may appear
<5316>
to have passed
<1384>
the test, but
<235>
so that
<2443>
you
<5210>
may do
<4160>
what is right
<2570>
even
<1161>
if we
<2249>
may appear to have failed the test.
GREEK
eucomeya prov ton yeon mh poihsai kakon mhden ouc ina hmeiv dokimoi fanwmen ina umeiv to kalon poihte de wv adokimoi wmen
<1510> (5753)
V-PXS-1P

NETBible

Now we pray to God that you may not do anything wrong, not so that we may appear to have passed the test, 1  but so that you may do what is right 2  even if we may appear to have failed the test. 3 

NET Notes

tn Or “that we may appear to be approved.”

tn Or “what is good.”

tn Or “even if we appear disapproved.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA