2 Corinthians 1:5
ContextNETBible | For just as the sufferings 1 of Christ 2 overflow 3 toward us, so also our comfort through Christ overflows to you. 4 |
NIV © biblegateway 2Co 1:5 |
For just as the sufferings of Christ flow over into our lives, so also through Christ our comfort overflows. |
NASB © biblegateway 2Co 1:5 |
For just as the sufferings of Christ are ours in abundance, so also our comfort is abundant through Christ. |
NLT © biblegateway 2Co 1:5 |
You can be sure that the more we suffer for Christ, the more God will shower us with his comfort through Christ. |
MSG © biblegateway 2Co 1:5 |
We have plenty of hard times that come from following the Messiah, but no more so than the good times of his healing comfort--we get a full measure of that, too. |
BBE © SABDAweb 2Co 1:5 |
For as we undergo more of the pain which Christ underwent, so through Christ does our comfort become greater. |
NRSV © bibleoremus 2Co 1:5 |
For just as the sufferings of Christ are abundant for us, so also our consolation is abundant through Christ. |
NKJV © biblegateway 2Co 1:5 |
For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also abounds through Christ. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway 2Co 1:5 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | oti kaywv perisseuei payhmata tou cristou eiv hmav outwv dia tou cristou perisseuei h paraklhsiv hmwn |
NETBible | For just as the sufferings 1 of Christ 2 overflow 3 toward us, so also our comfort through Christ overflows to you. 4 |
NET Notes |
1 tn This Greek word translated “sufferings” here (πάθημα, paqhma) is a different one than the one Paul uses for his own afflictions/persecutions (θλῖψις, qliyi") in v. 4. 2 tn I.e., suffering incurred by Paul as a consequence of his relationship to Christ. The genitive could be considered to have a causative nuance here. 3 tn Traditionally, “abound” (here and throughout this section). 4 tn The words “to you” are not in the Greek text, but are implied by the statements in the following verse. |