Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 John 1:8

Context
NETBible

Watch out, so that you do not lose the things we have worked for, 1  but receive a full reward. 2 

NIV ©

biblegateway 2Jo 1:8

Watch out that you do not lose what you have worked for, but that you may be rewarded fully.

NASB ©

biblegateway 2Jo 1:8

Watch yourselves, that you do not lose what we have accomplished, but that you may receive a full reward.

NLT ©

biblegateway 2Jo 1:8

Watch out, so that you do not lose the prize for which we have been working so hard. Be diligent so that you will receive your full reward.

MSG ©

biblegateway 2Jo 1:8

And be very careful around them so you don't lose out on what we've worked so diligently in together; I want you to get every reward you have coming to you.

BBE ©

SABDAweb 2Jo 1:8

Keep watch over yourselves, so that you do not make our work of no effect, but may get your full reward.

NRSV ©

bibleoremus 2Jo 1:8

Be on your guard, so that you do not lose what we have worked for, but may receive a full reward.

NKJV ©

biblegateway 2Jo 1:8

Look to yourselves, that we do not lose those things we worked for, but that we may receive a full reward.

[+] More English

KJV
Look
<991> (5720)
to yourselves
<1438>_,
that
<3363> (0)
we lose
<622> (5661)
not
<3363>
those things which
<3739>
we have wrought
<2038> (5662)_,
but
<235>
that we receive
<618> (5632)
a full
<4134>
reward
<3408>_.
{wrought: or, gained, some copies read, ye have gained, but that ye, etc.}
NASB ©

biblegateway 2Jo 1:8

Watch
<991>
yourselves
<1438>
, that you do not lose
<622>
what
<3739>
we have accomplished
<2038>
, but that you may receive
<618>
a full
<4134>
reward
<3408>
.
NET [draft] ITL
Watch out
<991>
, so that
<2443>
you do
<622>
not
<3361>
lose
<622>
the things
<3739>
we have worked for
<2038>
, but
<235>
receive
<618>
a full
<4134>
reward
<3408>
.
GREEK
blepete ina mh apoleshte eirgasameya misyon plhrh apolabhte
<618> (5632)
V-2AAS-2P

NETBible

Watch out, so that you do not lose the things we have worked for, 1  but receive a full reward. 2 

NET Notes

sn The things we have worked for probably refers to the pastoral and missionary efforts undertaken by the recipients of the letter in their own community and surrounding communities. This work would be “lost” if the opponents with their false teaching are allowed to proselytize unopposed.

sn The idea of a reward for Christians who serve faithfully is not common in the Johannine writings, but can be found in Rev 11:18 and 22:12.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA