Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 13:22

Context
NETBible

But Absalom said nothing to Amnon, either bad or good, yet Absalom hated Amnon because he had humiliated his sister Tamar.

NIV ©

biblegateway 2Sa 13:22

Absalom never said a word to Amnon, either good or bad; he hated Amnon because he had disgraced his sister Tamar.

NASB ©

biblegateway 2Sa 13:22

But Absalom did not speak to Amnon either good or bad; for Absalom hated Amnon because he had violated his sister Tamar.

NLT ©

biblegateway 2Sa 13:22

And though Absalom never spoke to Amnon about it, he hated Amnon deeply because of what he had done to his sister.

MSG ©

biblegateway 2Sa 13:22

but he didn't discipline Amnon. David doted on him because he was his firstborn. Absalom quit speaking to Amnon--not a word, whether good or bad--because he hated him for violating his sister Tamar.

BBE ©

SABDAweb 2Sa 13:22

But Absalom said nothing to his brother Amnon, good or bad: for he was full of hate for him, because he had taken his sister Tamar by force.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 13:22

But Absalom spoke to Amnon neither good nor bad; for Absalom hated Amnon, because he had raped his sister Tamar.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 13:22

And Absalom spoke to his brother Amnon neither good nor bad. For Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.

[+] More English

KJV
And Absalom
<053>
spake
<01696> (8765)
unto his brother Amnon
<0550>
neither good
<02896>
nor bad
<07451>_:
for Absalom
<053>
hated
<08130> (8804)
Amnon
<0550>_,
because
<01697>
he had forced
<06031> (8765)
his sister
<0269>
Tamar
<08559>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 13:22

But Absalom
<053>
did not speak
<01696>
to Amnon
<0550>
either
<05704>
good
<02896>
or
<05704>
bad
<07451>
; for Absalom
<053>
hated
<08130>
Amnon
<0550>
because
<05921>
he had violated
<06031>
his sister
<0269>
Tamar
<08559>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
abessalwm {N-PRI} meta
<3326
PREP
amnwn {N-PRI} apo
<575
PREP
ponhrou
<4190
A-GSM
ewv
<2193
CONJ
agayou
<18
A-GSM
oti
<3754
CONJ
emisei
<3404
V-IAI-3S
abessalwm {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
amnwn {N-PRI} epi
<1909
PREP
logou
<3056
N-GSM
ou
<3739
R-GSM
etapeinwsen
<5013
V-AAI-3S
yhmar {N-PRI} thn
<3588
T-ASF
adelfhn
<79
N-ASF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
But Absalom
<053>
said
<01696>
nothing to Amnon
<0550>
, either
<05973>
bad
<07451>
or good
<02896>
, yet Absalom
<053>
hated
<08130>
Amnon
<0550>
because
<05921>
he had
<0834>
humiliated
<06031>
his sister
<0269>
Tamar
<08559>
.
HEBREW
P
wtxa
<0269>
rmt
<08559>
ta
<0853>
hne
<06031>
rsa
<0834>
rbd
<01697>
le
<05921>
Nwnma
<0550>
ta
<0853>
Mwlsba
<053>
anv
<08130>
yk
<03588>
bwj
<02896>
dew
<05704>
erml
<07451>
Nwnma
<0550>
Me
<05973>
Mwlsba
<053>
rbd
<01696>
alw (13:22)
<03808>




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA