Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 14:14

Context
NETBible

Certainly we must die, and are like water spilled on the ground that cannot be gathered up again. But God does not take away life; instead he devises ways for the banished to be restored. 1 

NIV ©

biblegateway 2Sa 14:14

Like water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. But God does not take away life; instead, he devises ways so that a banished person may not remain estranged from him.

NASB ©

biblegateway 2Sa 14:14

"For we will surely die and are like water spilled on the ground which cannot be gathered up again. Yet God does not take away life, but plans ways so that the banished one will not be cast out from him.

NLT ©

biblegateway 2Sa 14:14

All of us must die eventually. Our lives are like water spilled out on the ground, which cannot be gathered up again. That is why God tries to bring us back when we have been separated from him. He does not sweep away the lives of those he cares about––and neither should you!

MSG ©

biblegateway 2Sa 14:14

We all die sometime. Water spilled on the ground can't be gathered up again. But God does not take away life. He works out ways to get the exile back."

BBE ©

SABDAweb 2Sa 14:14

For death comes to us all, and we are like water drained out on the earth, which it is not possible to take up again; and God will not take away the life of the man whose purpose is that he who has been sent away may not be completely cut off from him.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 14:14

We must all die; we are like water spilled on the ground, which cannot be gathered up. But God will not take away a life; he will devise plans so as not to keep an outcast banished forever from his presence.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 14:14

"For we will surely die and become like water spilled on the ground, which cannot be gathered up again. Yet God does not take away a life; but He devises means, so that His banished ones are not expelled from Him.

[+] More English

KJV
For we must needs
<04191> (8800)
die
<04191> (8799)_,
and [are] as water
<04325>
spilt
<05064> (8737)
on the ground
<0776>_,
which cannot be gathered up again
<0622> (8735)_;
neither doth God
<0430>
respect
<05375> (8799)
[any] person
<05315>_:
yet doth he devise
<02803> (8804)
means
<04284>_,
that his banished
<05080> (8737)
be not expelled
<05080> (8799)
from him. {neither...: or, because God hath not taken away his life, he hath also devised means, etc}
NASB ©

biblegateway 2Sa 14:14

"For we will surely
<04191>
die
<04191>
and are like water
<04325>
spilled
<05064>
on the ground
<0776>
which
<0834>
cannot
<03808>
be gathered
<0622>
up again. Yet God
<0430>
does not take
<05375>
away life
<05315>
, but plans
<02803>
ways
<04284>
so that the banished
<05080>
one
<05080>
will not be cast
<05080>
out from him.
LXXM
oti
<3754
CONJ
yanatw
<2288
N-DSM
apoyanoumeya
<599
V-FMI-1P
kai
<2532
CONJ
wsper
<3746
ADV
to
<3588
T-NSN
udwr
<5204
N-NSN
to
<3588
T-ASN
kataferomenon
<2702
V-PMPAS
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
o
<3739
R-NSN
ou
<3364
ADV
sunacyhsetai
<4863
V-FPI-3S
kai
<2532
CONJ
lhmqetai
<2983
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
quchn
<5590
N-ASF
kai
<2532
CONJ
logizomenov
<3049
V-PMPNS
tou
<3588
T-GSN
exwsai
<1856
V-AAN
ap
<575
PREP
autou
<846
D-GSM
exwsmenon
<1856
V-AMPAS
NET [draft] ITL
Certainly
<03588>
we must die
<04191>
, and are like water
<04325>
spilled
<05064>
on the ground
<0776>
that
<0834>
cannot
<03808>
be gathered up
<0622>
again. But God
<0430>
does not
<03808>
take away
<05375>
life
<05315>
; instead
<01115>
he devises
<02803>
ways
<04284>
for the banished
<05080>
to be restored
<05080>
.
HEBREW
xdn
<05080>
wnmm
<04480>
xdy
<05080>
ytlbl
<01115>
twbsxm
<04284>
bsxw
<02803>
spn
<05315>
Myhla
<0430>
avy
<05375>
alw
<03808>
wpoay
<0622>
al
<03808>
rsa
<0834>
hura
<0776>
Myrgnh
<05064>
Mymkw
<04325>
twmn
<04191>
twm
<04191>
yk (14:14)
<03588>

NETBible

Certainly we must die, and are like water spilled on the ground that cannot be gathered up again. But God does not take away life; instead he devises ways for the banished to be restored. 1 

NET Notes

tn Heb “he devises plans for the one banished from him not to be banished.”




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA