Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 16:16

Context
NETBible

When David’s friend Hushai the Arkite came to Absalom, Hushai said to him, 1  “Long live the king! Long live the king!”

NIV ©

biblegateway 2Sa 16:16

Then Hushai the Arkite, David’s friend, went to Absalom and said to him, "Long live the king! Long live the king!"

NASB ©

biblegateway 2Sa 16:16

Now it came about when Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, " Long live the king! Long live the king!"

NLT ©

biblegateway 2Sa 16:16

When David’s friend Hushai the Arkite arrived, he went immediately to see Absalom. "Long live the king!" he exclaimed. "Long live the king!"

MSG ©

biblegateway 2Sa 16:16

Soon after, Hushai the Arkite, David's friend, came and greeted Absalom, "Long live the king! Long live the king!"

BBE ©

SABDAweb 2Sa 16:16

Then Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom and said, Long life to the king, long life to the king!

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 16:16

When Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, Hushai said to Absalom, "Long live the king! Long live the king!"

NKJV ©

biblegateway 2Sa 16:16

And so it was, when Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, " Long live the king! Long live the king!"

[+] More English

KJV
And it came to pass, when Hushai
<02365>
the Archite
<0757>_,
David's
<01732>
friend
<07463>_,
was come
<0935> (8804)
unto Absalom
<053>_,
that Hushai
<02365>
said
<0559> (8799)
unto Absalom
<053>_,
God save
<02421> (8799)
the king
<04428>_,
God save
<02421> (8799)
the king
<04428>_.
{God...: Heb. Let the king live}
NASB ©

biblegateway 2Sa 16:16

Now it came
<01961>
about when
<03512>
Hushai
<02365>
the Archite
<0757>
, David's
<01732>
friend
<07463>
, came
<0935>
to Absalom
<053>
, that Hushai
<02365>
said
<0559>
to Absalom
<053>
, "Long live
<02421>
the king
<04428>
! Long live
<02421>
the king
<04428>
!"
LXXM
kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
hnika
<2259
ADV
hlyen
<2064
V-AAI-3S
cousi {N-PRI} o
<3588
T-NSM
arci {N-PRI} etairov
<2083
N-NSM
dauid {N-PRI} prov
<4314
PREP
abessalwm {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} cousi {N-PRI} prov
<4314
PREP
abessalwm {N-PRI} zhtw
<2198
V-PAD-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
NET [draft] ITL
When
<0834>
David’s
<01732>
friend
<07463>
Hushai
<02365>
the Arkite
<0757>
came
<0935>
to
<0413>
Absalom
<053>
, Hushai
<02365>
said
<0559>
to
<0413>
him
<053>
, “Long live
<02421>
the king
<04428>
! Long live
<02421>
the king
<04428>
!”
HEBREW
Klmh
<04428>
yxy
<02421>
Klmh
<04428>
yxy
<02421>
Mlsba
<053>
la
<0413>
yswx
<02365>
rmayw
<0559>
Mwlsba
<053>
la
<0413>
dwd
<01732>
her
<07463>
ykrah
<0757>
yswx
<02365>
ab
<0935>
rsak
<0834>
yhyw (16:16)
<01961>

NETBible

When David’s friend Hushai the Arkite came to Absalom, Hushai said to him, 1  “Long live the king! Long live the king!”

NET Notes

tn Heb “to Absalom.” The proper name has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA