Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Timothy 4:3

Context
NETBible

For there will be a time when people 1  will not tolerate sound teaching. Instead, following their own desires, 2  they will accumulate teachers for themselves, because they have an insatiable curiosity to hear new things. 3 

NIV ©

biblegateway 2Ti 4:3

For the time will come when men will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.

NASB ©

biblegateway 2Ti 4:3

For the time will come when they will not endure sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance to their own desires,

NLT ©

biblegateway 2Ti 4:3

For a time is coming when people will no longer listen to right teaching. They will follow their own desires and will look for teachers who will tell them whatever they want to hear.

MSG ©

biblegateway 2Ti 4:3

You're going to find that there will be times when people will have no stomach for solid teaching, but will fill up on spiritual junk food--catchy opinions that tickle their fancy.

BBE ©

SABDAweb 2Ti 4:3

For the time will come when they will not take the true teaching; but, moved by their desires, they will get for themselves a great number of teachers for the pleasure of hearing them;

NRSV ©

bibleoremus 2Ti 4:3

For the time is coming when people will not put up with sound doctrine, but having itching ears, they will accumulate for themselves teachers to suit their own desires,

NKJV ©

biblegateway 2Ti 4:3

For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers;

[+] More English

KJV
For
<1063>
the time
<2540>
will come
<2071> (5704)
when
<3753>
they will
<430> (0)
not
<3756>
endure
<430> (5695)
sound
<5198> (5723)
doctrine
<1319>_;
but
<235>
after
<2596>
their own
<2398>
lusts
<1939>
shall they heap
<2002> (5692)
to themselves
<1438>
teachers
<1320>_,
having itching
<2833> (5746)
ears
<189>_;
NASB ©

biblegateway 2Ti 4:3

For the time
<2540>
will come
<1510>
when
<3753>
they will not endure
<430>
sound
<5198>
doctrine
<1319>
; but wanting to have their ears
<189>
tickled
<2833>
, they will accumulate
<2002>
for themselves
<1438>
teachers
<1320>
in accordance
<2596>
to their own
<2398>
desires
<1939>
,
NET [draft] ITL
For
<1063>
there will be
<1510>
a time
<2540>
when
<3753>
people will
<430>
not
<3756>
tolerate
<430>
sound
<5198>
teaching
<1319>
. Instead
<235>
, following
<2596>
their own
<2398>
desires
<1939>
, they will accumulate
<2002>
teachers
<1320>
for themselves
<1438>
, because they have an insatiable curiosity
<2833>
to hear
<189>
new things.
GREEK
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
gar
<1063>
CONJ
kairov
<2540>
N-NSM
ote
<3753>
ADV
thv
<3588>
T-GSF
ugiainoushv
<5198> (5723)
V-PAP-GSF
didaskaliav
<1319>
N-GSF
ouk
<3756>
PRT-N
anexontai
<430> (5695)
V-FDI-3P
alla
<235>
CONJ
kata
<2596>
PREP
tav
<3588>
T-APF
idiav
<2398>
A-APF
epiyumiav
<1939>
N-APF
eautoiv
<1438>
F-3DPM
episwreusousin
<2002> (5692)
V-FAI-3P
didaskalouv
<1320>
N-APM
knhyomenoi
<2833> (5746)
V-PPP-NPM
thn
<3588>
T-ASF
akohn
<189>
N-ASF

NETBible

For there will be a time when people 1  will not tolerate sound teaching. Instead, following their own desires, 2  they will accumulate teachers for themselves, because they have an insatiable curiosity to hear new things. 3 

NET Notes

tn Grk “they”; the referent (the people in that future time) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “in accord with.”

tn Grk “having an itching in regard to hearing,” “having itching ears.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA