Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Micah 1:16

Context
NETBible

Shave your heads bald as you mourn for the children you love; 1  shave your foreheads as bald 2  as an eagle, 3  for they are taken from you into exile.

NIV ©

biblegateway Mic 1:16

Shave your heads in mourning for the children in whom you delight; make yourselves as bald as the vulture, for they will go from you into exile.

NASB ©

biblegateway Mic 1:16

Make yourself bald and cut off your hair, Because of the children of your delight; Extend your baldness like the eagle, For they will go from you into exile.

NLT ©

biblegateway Mic 1:16

Weep, you people of Judah! Shave your heads in sorrow, for the children you love will be snatched away, and you will never see them again. Make yourselves as bald as an eagle, for your little ones will be exiled to distant lands.

MSG ©

biblegateway Mic 1:16

Shave your heads in mourning over the loss of your precious towns. Go bald as a goose egg--they've gone into exile and aren't coming back.

BBE ©

SABDAweb Mic 1:16

Let your head be uncovered and your hair cut off in sorrow for the children of your delight: let the hair be pulled from your head like an eagle’s; for they have been taken away from you as prisoners.

NRSV ©

bibleoremus Mic 1:16

Make yourselves bald and cut off your hair for your pampered children; make yourselves as bald as the eagle, for they have gone from you into exile.

NKJV ©

biblegateway Mic 1:16

Make yourself bald and cut off your hair, Because of your precious children; Enlarge your baldness like an eagle, For they shall go from you into captivity.

[+] More English

KJV
Make thee bald
<07139> (8798)_,
and poll
<01494> (8798)
thee for thy delicate
<08588>
children
<01121>_;
enlarge
<07337> (8685)
thy baldness
<07144>
as the eagle
<05404>_;
for they are gone into captivity
<01540> (8804)
from thee.
NASB ©

biblegateway Mic 1:16

Make
<07139>
yourself bald
<07139>
and cut
<01494>
off
<01494>
your hair
<01494>
, Because
<03588>
of the children
<01121>
of your delight
<08588>
; Extend
<07337>
your baldness
<07144>
like the eagle
<05404>
, For they will go
<01540>
from you into exile
<01540>
.
LXXM
xurhsai
<3587
V-AMD-2S
kai
<2532
CONJ
keirai
<2751
V-AMD-2S
epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
tekna
<5043
N-APN
ta
<3588
T-APN
trufera {A-APN} sou
<4771
P-GS
emplatunon {V-PAPAS} thn
<3588
T-ASF
chreian {N-ASF} sou
<4771
P-GS
wv
<3739
CONJ
aetov
<105
N-NSM
oti
<3754
CONJ
hcmalwteuyhsan
<162
V-API-3P
apo
<575
PREP
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Shave
<01494>
your heads bald
<07139>
as you mourn for
<05921>
the children
<01121>
you love
<08588>
; shave
<07337>
your foreheads
<07337>
as bald
<07144>
as an eagle
<05404>
, for
<03588>
they are taken
<01540>
from
<04480>
you into exile
<01540>
.
HEBREW
o
Kmm
<04480>
wlg
<01540>
yk
<03588>
rsnk
<05404>
Ktxrq
<07144>
ybxrh
<07337>
Kygwnet
<08588>
ynb
<01121>
le
<05921>
yzgw
<01494>
yxrq (1:16)
<07139>

NETBible

Shave your heads bald as you mourn for the children you love; 1  shave your foreheads as bald 2  as an eagle, 3  for they are taken from you into exile.

NET Notes

tn Heb “over the sons of your delight.”

tn Heb “make wide your baldness.”

tn Or “a vulture” (cf. NIV, TEV); CEV “a buzzard.” The Hebrew term נֶשֶׁר (nesher) refers to the griffon vulture or eagle.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA