Micah 1:8
ContextNETBible | For this reason I 1 will mourn and wail; I will walk around barefoot 2 and without my outer garments. 3 I will howl 4 like a wild dog, 5 and screech 6 like an owl. 7 |
NIV © biblegateway Mic 1:8 |
Because of this I will weep and wail; I will go about barefoot and naked. I will howl like a jackal and moan like an owl. |
NASB © biblegateway Mic 1:8 |
Because of this I must lament and wail, I must go barefoot and naked; I must make a lament like the jackals And a mourning like the ostriches. |
NLT © biblegateway Mic 1:8 |
Because of all this, I will mourn and lament. I will walk around naked and barefoot in sorrow and shame. I will howl like a jackal and wail like an ostrich. |
MSG © biblegateway Mic 1:8 |
This is why I lament and mourn. This is why I go around in rags and barefoot. This is why I howl like a pack of coyotes, and moan like a mournful owl in the night. |
BBE © SABDAweb Mic 1:8 |
For this I will be full of sorrow and give cries of grief; I will go uncovered and unclothed: I will give cries of grief like the jackals and will be in sorrow like the ostriches. |
NRSV © bibleoremus Mic 1:8 |
For this I will lament and wail; I will go barefoot and naked; I will make lamentation like the jackals, and mourning like the ostriches. |
NKJV © biblegateway Mic 1:8 |
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals And a mourning like the ostriches, |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mic 1:8 |
|
LXXM | seirhnwn {N-GPF} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | For this reason I 1 will mourn and wail; I will walk around barefoot 2 and without my outer garments. 3 I will howl 4 like a wild dog, 5 and screech 6 like an owl. 7 |
NET Notes |
1 tn The prophet is probably the speaker here. 2 tn Or “stripped.” The precise meaning of this Hebrew word is unclear. It may refer to walking barefoot (see 2 Sam 15:30) or to partially stripping oneself (see Job 12:17-19). 3 tn Heb “naked.” This probably does not refer to complete nudity, but to stripping off one’s outer garments as an outward sign of the destitution felt by the mourner. 4 tn Heb “I will make lamentation.” 5 tn Or “a jackal”; CEV “howling wolves.” 6 tn Heb “[make] a mourning.” 7 tn Or perhaps “ostrich” (cf. ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT). |