Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Habakkuk 1:14

Context
NETBible

You made people like fish in the sea, like animals in the sea 1  that have no ruler.

NIV ©

biblegateway Hab 1:14

You have made men like fish in the sea, like sea creatures that have no ruler.

NASB ©

biblegateway Hab 1:14

Why have You made men like the fish of the sea, Like creeping things without a ruler over them?

NLT ©

biblegateway Hab 1:14

Are we but fish to be caught and killed? Are we but creeping things that have no leader to defend them from their enemies?

MSG ©

biblegateway Hab 1:14

You're treating men and women as so many fish in the ocean, Swimming without direction, swimming but not getting anywhere.

BBE ©

SABDAweb Hab 1:14

He has made men like the fishes of the sea, like the worms which have no ruler over them.

NRSV ©

bibleoremus Hab 1:14

You have made people like the fish of the sea, like crawling things that have no ruler.

NKJV ©

biblegateway Hab 1:14

Why do You make men like fish of the sea, Like creeping things that have no ruler over them?

[+] More English

KJV
And makest
<06213> (8799)
men
<0120>
as the fishes
<01709>
of the sea
<03220>_,
as the creeping things
<07431>_,
[that have] no ruler
<04910> (8802)
over them? {creeping: or, moving}
NASB ©

biblegateway Hab 1:14

Why have You made
<06213>
men
<0120>
like the fish
<01709>
of the sea
<03220>
, Like creeping
<07431>
things
<07431>
without
<03808>
a ruler
<04910>
over them?
LXXM
kai
<2532
CONJ
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
touv
<3588
T-APM
anyrwpouv
<444
N-APM
wv
<3739
CONJ
touv
<3588
T-APM
icyuav
<2486
N-APM
thv
<3588
T-GSF
yalasshv
<2281
N-GSF
kai
<2532
CONJ
wv
<3739
CONJ
ta
<3588
T-APN
erpeta
<2062
N-APN
ta
<3588
T-APN
ouk
<3364
ADV
econta
<2192
V-PAPAP
hgoumenon
<2233
V-PMPAS
NET [draft] ITL
You made
<06213>
people
<0120>
like fish
<01709>
in the sea
<03220>
, like animals in the sea
<07431>
that have no
<03808>
ruler
<04910>
.
HEBREW
wb
<0>
lsm
<04910>
al
<03808>
vmrk
<07431>
Myh
<03220>
ygdk
<01709>
Mda
<0120>
hvetw (1:14)
<06213>

NETBible

You made people like fish in the sea, like animals in the sea 1  that have no ruler.

NET Notes

tn The Hebrew word רֶמֶשׂ (remesh) usually refers to animals that creep, but here the referent seems to be marine animals that glide through the water (note the parallelism in the previous line). See also Ps 104:25.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA