Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 13:18

Context
NETBible

and see 1  what the land is like, 2  and whether the people who live in it are strong or weak, few or many,

NIV ©

biblegateway Num 13:18

See what the land is like and whether the people who live there are strong or weak, few or many.

NASB ©

biblegateway Num 13:18

"See what the land is like, and whether the people who live in it are strong or weak, whether they are few or many.

NLT ©

biblegateway Num 13:18

See what the land is like and find out whether the people living there are strong or weak, few or many.

MSG ©

biblegateway Num 13:18

Look the land over, see what it is like. Assess the people: Are they strong or weak? Are there few or many?

BBE ©

SABDAweb Num 13:18

And see what the land is like; and if the people living in it are strong or feeble, small or great in number;

NRSV ©

bibleoremus Num 13:18

and see what the land is like, and whether the people who live in it are strong or weak, whether they are few or many,

NKJV ©

biblegateway Num 13:18

"and see what the land is like: whether the people who dwell in it are strong or weak, few or many;

[+] More English

KJV
And see
<07200> (8804)
the land
<0776>_,
what it [is]; and the people
<05971>
that dwelleth
<03427> (8802)
therein, whether they [be] strong
<02389>
or weak
<07504>_,
few
<04592>
or many
<07227>_;
NASB ©

biblegateway Num 13:18

"See
<07200>
what
<04100>
the land
<0776>
is like, and whether the people
<05971>
who live
<03427>
in it are strong
<02389>
or weak
<07504>
, whether they are few
<04592>
or
<0518>
many
<07227>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
oqesye
<3708
V-FMI-2P
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
tiv
<5100
I-NSF
estin
<1510
V-PAI-3S
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
egkayhmenon {V-PMPAS} ep
<1909
PREP
authv
<846
D-GSF
ei
<1487
CONJ
iscuroterov
<2478
A-NSMC
estin
<1510
V-PAI-3S
h
<2228
CONJ
asyenhv
<772
A-NSM
ei
<1487
CONJ
oligoi
<3641
A-NPM
eisin
<1510
V-PAI-3P
h
<2228
CONJ
polloi
<4183
A-NPM
NET [draft] ITL
and see
<07200>
what
<04100>
the land
<0776>
is like, and whether the people
<05971>
who live
<03427>
in
<05921>
it are strong
<02389>
or weak
<07504>
, few
<04592>
or
<0518>
many
<07227>
,
HEBREW
br
<07227>
Ma
<0518>
awh
<01931>
jemh
<04592>
hprh
<07504>
awh
<01931>
qzxh
<02389>
hyle
<05921>
bsyh
<03427>
Meh
<05971>
taw
<0853>
awh
<01931>
hm
<04100>
Urah
<0776>
ta
<0853>
Mtyarw (13:18)
<07200>

NETBible

and see 1  what the land is like, 2  and whether the people who live in it are strong or weak, few or many,

NET Notes

tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive; the word therefore carries the volitional mood of the preceding imperatives. It may be either another imperative, or it may be subordinated as a purpose clause.

tn Heb “see the land, what it is.”




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA