Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 19:4

Context
NETBible

Eleazar the priest is to take 1  some of its blood with his finger, and sprinkle some of the blood seven times 2  directly in front of the tent of meeting.

NIV ©

biblegateway Num 19:4

Then Eleazar the priest is to take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times towards the front of the Tent of Meeting.

NASB ©

biblegateway Num 19:4

‘Next Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger and sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times.

NLT ©

biblegateway Num 19:4

Eleazar will take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the Tabernacle.

MSG ©

biblegateway Num 19:4

Eleazar will take some of the blood on his finger and splash it seven times in the direction of the Tent of Meeting.

BBE ©

SABDAweb Num 19:4

Then let Eleazar the priest take some of her blood on his finger, shaking the blood seven times in the direction of the front of the Tent of meeting:

NRSV ©

bibleoremus Num 19:4

The priest Eleazar shall take some of its blood with his finger and sprinkle it seven times towards the front of the tent of meeting.

NKJV ©

biblegateway Num 19:4

‘and Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger, and sprinkle some of its blood seven times directly in front of the tabernacle of meeting.

[+] More English

KJV
And Eleazar
<0499>
the priest
<03548>
shall take
<03947> (8804)
of her blood
<01818>
with his finger
<0676>_,
and sprinkle
<05137> (8689)
of her blood
<01818>
directly
<05227>
before
<06440>
the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>
seven
<07651>
times
<06471>_:
NASB ©

biblegateway Num 19:4

'Next Eleazar
<0499>
the priest
<03548>
shall take
<03947>
some
<04480>
of its blood
<01818>
with his finger
<0676>
and sprinkle
<05137>
some
<04480>
of its blood
<01818>
toward
<0413>
the front
<06440>
of the tent
<0168>
of meeting
<04150>
seven
<07651>
times
<06471>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
lhmqetai
<2983
V-FMI-3S
eleazar
<1648
N-PRI
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
aimatov
<129
N-GSN
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
ranei {V-FAI-3S} apenanti {PREP} tou
<3588
T-GSN
proswpou
<4383
N-GSN
thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
marturiou
<3142
N-GSN
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
aimatov
<129
N-GSN
authv
<846
D-GSF
eptakiv
<2034
ADV
NET [draft] ITL
Eleazar
<0499>
the priest
<03548>
is to take
<03947>
some of its blood
<01818>
with his finger
<0676>
, and sprinkle
<05137>
some of the blood
<01818>
seven
<07651>
times
<06471>
directly
<05227>
in front
<06440>
of the tent
<0168>
of meeting
<04150>
.
HEBREW
Mymep
<06471>
ebs
<07651>
hmdm
<01818>
dewm
<04150>
lha
<0168>
ynp
<06440>
xkn
<05227>
la
<0413>
hzhw
<05137>
webuab
<0676>
hmdm
<01818>
Nhkh
<03548>
rzela
<0499>
xqlw (19:4)
<03947>

NETBible

Eleazar the priest is to take 1  some of its blood with his finger, and sprinkle some of the blood seven times 2  directly in front of the tent of meeting.

NET Notes

tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it functions here as the equivalent of the imperfect of instruction.

sn Seven is a number with religious significance; it is often required in sacrificial ritual for atonement or for purification.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA