Numbers 21:27
ContextNETBible | That is why those who speak in proverbs 1 say, “Come to Heshbon, let it be built. Let the city of Sihon be established! 2 |
NIV © biblegateway Num 21:27 |
That is why the poets say: "Come to Heshbon and let it be rebuilt; let Sihon’s city be restored. |
NASB © biblegateway Num 21:27 |
Therefore those who use proverbs say, "Come to Heshbon! Let it be built! So let the city of Sihon be established. |
NLT © biblegateway Num 21:27 |
For this reason the ancient poets wrote this about him: "Come to Heshbon, city of Sihon! May it be restored and rebuilt. |
MSG © biblegateway Num 21:27 |
That is why the folk singers sing, Come to Heshbon to rebuild the city, restore Sihon's town. |
BBE © SABDAweb Num 21:27 |
So the makers of wise sayings say, Come to Heshbon, building up the town of Sihon and making it strong: |
NRSV © bibleoremus Num 21:27 |
Therefore the ballad singers say, "Come to Heshbon, let it be built; let the city of Sihon be established. |
NKJV © biblegateway Num 21:27 |
Therefore those who speak in proverbs say: "Come to Heshbon, let it be built; Let the city of Sihon be repaired. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Num 21:27 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | That is why those who speak in proverbs 1 say, “Come to Heshbon, let it be built. Let the city of Sihon be established! 2 |
NET Notes |
1 sn Proverbs of antiquity could include pithy sayings or longer songs, riddles, or poems composed to catch the significance or the irony of an event. This is a brief poem to remember the event, like an Egyptian victory song. It may have originated as an Amorite war taunt song; it was sung to commemorate this victory. It was cited later by Jeremiah (48:45-46). The composer invites his victorious people to rebuild the conquered city as a new capital for Sihon. He then turns to address the other cities which his God(s) has/have given to him. See P. D. Hanson, “The Song of Heshbon and David’s Nir,” HTR 61 (1968): 301. 2 tn Meaning, “rebuilt and restored.” |