Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 3:10

Context
NETBible

So you are to appoint Aaron and his sons, and they will be responsible for their priesthood; 1  but the unauthorized person 2  who comes near must be put to death.”

NIV ©

biblegateway Num 3:10

Appoint Aaron and his sons to serve as priests; anyone else who approaches the sanctuary must be put to death."

NASB ©

biblegateway Num 3:10

"So you shall appoint Aaron and his sons that they may keep their priesthood, but the layman who comes near shall be put to death."

NLT ©

biblegateway Num 3:10

Appoint Aaron and his sons to carry out the duties of the priesthood. Anyone else who comes too near the sanctuary must be executed!"

MSG ©

biblegateway Num 3:10

Appoint Aaron and his sons to minister as priests; anyone else who tries to elbow his way in will be put to death."

BBE ©

SABDAweb Num 3:10

And give orders that Aaron and his sons are to keep their place as priests; any strange person who comes near is to be put to death.

NRSV ©

bibleoremus Num 3:10

But you shall make a register of Aaron and his descendants; it is they who shall attend to the priesthood, and any outsider who comes near shall be put to death.

NKJV ©

biblegateway Num 3:10

"So you shall appoint Aaron and his sons, and they shall attend to their priesthood; but the outsider who comes near shall be put to death."

[+] More English

KJV
And thou shalt appoint
<06485> (8799)
Aaron
<0175>
and his sons
<01121>_,
and they shall wait on
<08104> (8804)
their priest's office
<03550>_:
and the stranger
<02114> (8801)
that cometh nigh
<07131>
shall be put to death
<04191> (8714)_.
NASB ©

biblegateway Num 3:10

"So you shall appoint
<06485>
Aaron
<0175>
and his sons
<01121>
that they may keep
<08104>
their priesthood
<03550>
, but the layman
<02114>
who comes
<07131>
near
<07131>
shall be put
<04191>
to death
<04191>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
aarwn
<2
N-PRI
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
autou
<846
D-GSM
katasthseiv
<2525
V-FAI-2S
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
marturiou
<3142
N-GSN
kai
<2532
CONJ
fulaxousin
<5442
V-FAI-3P
thn
<3588
T-ASF
ierateian
<2405
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
kata
<2596
PREP
ton
<3588
T-ASM
bwmon
<1041
N-ASM
kai
<2532
CONJ
esw
<2080
ADV
tou
<3588
T-GSN
katapetasmatov
<2665
N-GSN
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
allogenhv
<241
A-NSM
o
<3588
T-NSM
aptomenov
<680
V-PMPNS
apoyaneitai
<599
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
So you are to appoint
<06485>
Aaron
<0175>
and his sons
<01121>
, and they will be responsible
<08104>
for their priesthood
<03550>
; but the unauthorized person
<02114>
who comes near
<07126>
must be put to death
<04191>
.”
HEBREW
P
tmwy
<04191>
brqh
<07126>
rzhw
<02114>
Mtnhk
<03550>
ta
<0853>
wrmsw
<08104>
dqpt
<06485>
wynb
<01121>
taw
<0853>
Nrha
<0175>
taw (3:10)
<0853>

NETBible

So you are to appoint Aaron and his sons, and they will be responsible for their priesthood; 1  but the unauthorized person 2  who comes near must be put to death.”

NET Notes

tc The LXX includes the following words here: “and all things pertaining to the altar and within the veil.” Cf. Num 18:7.

tn The word is זָר (zar), usually rendered “stranger, foreigner, pagan.” But in this context it simply refers to anyone who is not a Levite or a priest, an unauthorized person or intruder in the tabernacle. That person would be put to death.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA