Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 30:4

Context
NETBible

and her father hears of her vow or the obligation to which she has pledged herself, and her father remains silent about her, 1  then all her vows will stand, 2  and every obligation to which she has pledged herself will stand.

NIV ©

biblegateway Num 30:4

and her father hears about her vow or pledge but says nothing to her, then all her vows and every pledge by which she bound herself will stand.

NASB ©

biblegateway Num 30:4

and her father hears her vow and her obligation by which she has bound herself, and her father says nothing to her, then all her vows shall stand and every obligation by which she has bound herself shall stand.

NLT ©

biblegateway Num 30:4

and her father hears of the vow or pledge but says nothing, then all her vows and pledges will stand.

MSG ©

biblegateway Num 30:4

and her father hears of her vow or pledge but says nothing to her, then she has to make good on all her vows and pledges.

BBE ©

SABDAweb Num 30:4

If her father, hearing of her oath or the undertaking she has given, says nothing to her, then all her oaths and every undertaking she has given will have force.

NRSV ©

bibleoremus Num 30:4

and her father hears of her vow or her pledge by which she has bound herself, and says nothing to her; then all her vows shall stand, and any pledge by which she has bound herself shall stand.

NKJV ©

biblegateway Num 30:4

"and her father hears her vow and the agreement by which she has bound herself, and her father holds his peace, then all her vows shall stand, and every agreement with which she has bound herself shall stand.

[+] More English

KJV
And her father
<01>
hear
<08085> (8804)
her vow
<05088>_,
and her bond
<0632>
wherewith she hath bound
<0631> (8804)
her soul
<05315>_,
and her father
<01>
shall hold his peace
<02790> (8689)
at her: then all her vows
<05088>
shall stand
<06965> (8804)_,
and every bond
<0632>
wherewith she hath bound
<0631> (8804)
her soul
<05315>
shall stand
<06965> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Num 30:4

and her father
<01>
hears
<08085>
her vow
<05088>
and her obligation
<0632>
by which
<0834>
she has bound
<0631>
herself
<05315>
, and her father
<01>
says
<02790>
nothing
<02790>
to her, then all
<03605>
her vows
<05088>
shall stand
<06965>
and every
<03605>
obligation
<0632>
by which
<0834>
she has bound
<0631>
herself
<05315>
shall stand
<06965>
.
LXXM
(30:5) kai
<2532
CONJ
akoush
<191
V-AAS-3S
o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
authv
<846
D-GSF
tav
<3588
T-APF
eucav
<2171
N-APF
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
orismouv {N-APM} authv
<846
D-GSF
ouv
<3739
R-APM
wrisato
<3724
V-AMI-3S
kata
<2596
PREP
thv
<3588
T-GSF
quchv
<5590
N-GSF
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
parasiwphsh {V-AAS-3S} authv
<846
D-GSF
o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
sthsontai
<2476
V-FMI-3P
pasai
<3956
A-NPF
ai
<3588
T-NPF
eucai
<2171
N-NPF
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
orismoi {N-NPM} ouv
<3739
R-APM
wrisato
<3724
V-AMI-3S
kata
<2596
PREP
thv
<3588
T-GSF
quchv
<5590
N-GSF
authv
<846
D-GSF
menousin
<3306
V-FAI-3P
auth
<846
D-DSF
NET [draft] ITL
and her father
<01>
hears
<08085>
of her vow
<05088>
or the obligation
<0632>
to which
<0834>
she has pledged
<0631>
herself
<05315>
, and her father
<01>
remains silent
<02790>
about her, then all
<03605>
her vows
<05088>
will stand
<06965>
, and every
<03605>
obligation
<0632>
to which
<0834>
she has pledged
<0631>
herself
<05315>
will stand
<06965>
.
HEBREW
Mwqy
<06965>
hspn
<05315>
le
<05921>
hroa
<0631>
rsa
<0834>
roa
<0632>
lkw
<03605>
hyrdn
<05088>
lk
<03605>
wmqw
<06965>
hyba
<01>
hl
<0>
syrxhw
<02790>
hspn
<05315>
le
<05921>
hroa
<0631>
rsa
<0834>
hroaw
<0632>
hrdn
<05088>
ta
<0853>
hyba
<01>
emsw
<08085>
(30:4)
<30:5>

NETBible

and her father hears of her vow or the obligation to which she has pledged herself, and her father remains silent about her, 1  then all her vows will stand, 2  and every obligation to which she has pledged herself will stand.

NET Notes

tn The intent of this expression is that he does not object to the vow.

tn The verb קוּם (qum) is best translated “stand” here, but the idea with it is that what she vows is established as a genuine oath with the father’s approval (or acquiescence).




created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA