Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 20:6

Context
NETBible

And about five o’clock that afternoon 1  he went out and found others standing around, and said to them, ‘Why are you standing here all day without work?’

NIV ©

biblegateway Mat 20:6

About the eleventh hour he went out and found still others standing around. He asked them, ‘Why have you been standing here all day long doing nothing?’

NASB ©

biblegateway Mat 20:6

"And about the eleventh hour he went out and found others standing around; and he *said to them, ‘Why have you been standing here idle all day long?’

NLT ©

biblegateway Mat 20:6

At five o’clock that evening he was in town again and saw some more people standing around. He asked them, ‘Why haven’t you been working today?’

MSG ©

biblegateway Mat 20:6

At five o'clock he went back and found still others standing around. He said, 'Why are you standing around all day doing nothing?

BBE ©

SABDAweb Mat 20:6

And about the eleventh hour he went out and saw others doing nothing; and he says to them, Why are you here all the day doing nothing?

NRSV ©

bibleoremus Mat 20:6

And about five o’clock he went out and found others standing around; and he said to them, ‘Why are you standing here idle all day?’

NKJV ©

biblegateway Mat 20:6

"And about the eleventh hour he went out and found others standing idle, and said to them, ‘Why have you been standing here idle all day?’

[+] More English

KJV
And
<1161>
about
<4012>
the eleventh
<1734>
hour
<5610>
he went out
<1831> (5631)_,
and found
<2147> (5627)
others
<243>
standing
<2476> (5761)
idle
<692>_,
and
<2532>
saith
<3004> (5719)
unto them
<846>_,
Why
<5101>
stand ye
<2476> (5758)
here
<5602>
all
<3650>
the day
<2250>
idle
<692>_?
NASB ©

biblegateway Mat 20:6

"And about
<4012>
the eleventh
<1734>
hour he went
<1831>
out and found
<2147>
others
<243>
standing
<2476>
around; and he *said
<3004>
to them, 'Why
<5101>
have you been standing
<2476>
here
<5602>
idle
<692>
all
<3650>
day
<2250>
long?'
NET [draft] ITL
And
<1161>
about
<4012>
five o’clock
<1734>
that afternoon
<1734>
he went out
<1831>
and found
<2147>
others
<243>
standing around
<2476>
, and
<2532>
said
<3004>
to them
<846>
, ‘Why
<5101>
are you standing
<2476>
here
<5602>
all
<3650>
day
<2250>
without work
<692>
?’
GREEK
peri
<4012>
PREP
de
<1161>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
endekathn
<1734>
A-ASF
exelywn
<1831> (5631)
V-2AAP-NSM
euren
<2147> (5627)
V-2AAI-3S
allouv
<243>
A-APM
estwtav
<2476> (5761)
V-RAP-APM
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
ti
<5101>
I-ASN
wde
<5602>
ADV
esthkate
<2476> (5758)
V-RAI-2P
olhn
<3650>
A-ASF
thn
<3588>
T-ASF
hmeran
<2250>
N-ASF
argoi
<692>
A-NPM

NETBible

And about five o’clock that afternoon 1  he went out and found others standing around, and said to them, ‘Why are you standing here all day without work?’

NET Notes

tn Grk “about the eleventh hour.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA