Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 20:13

Context
NETBible

And the landowner 1  replied to one of them, 2  ‘Friend, I am not treating you unfairly. Didn’t you agree with me to work for the standard wage? 3 

NIV ©

biblegateway Mat 20:13

"But he answered one of them, ‘Friend, I am not being unfair to you. Didn’t you agree to work for a denarius?

NASB ©

biblegateway Mat 20:13

"But he answered and said to one of them, ‘Friend, I am doing you no wrong; did you not agree with me for a denarius?

NLT ©

biblegateway Mat 20:13

"He answered one of them, ‘Friend, I haven’t been unfair! Didn’t you agree to work all day for the usual wage?

MSG ©

biblegateway Mat 20:13

"He replied to the one speaking for the rest, 'Friend, I haven't been unfair. We agreed on the wage of a dollar, didn't we?

BBE ©

SABDAweb Mat 20:13

But he in answer said to one of them, Friend, I do you no wrong: did you not make an agreement with me for a penny?

NRSV ©

bibleoremus Mat 20:13

But he replied to one of them, ‘Friend, I am doing you no wrong; did you not agree with me for the usual daily wage?

NKJV ©

biblegateway Mat 20:13

"But he answered one of them and said, ‘Friend, I am doing you no wrong. Did you not agree with me for a denarius?

[+] More English

KJV
But
<1161>
he answered
<611> (5679)
one
<1520>
of them
<846>_,
and said
<2036> (5627)_,
Friend
<2083>_,
I do
<91> (0)
thee
<4571>
no
<3756>
wrong
<91> (5719)_:
didst
<4856> (0)
not
<3780>
thou agree
<4856> (5656)
with me
<3427>
for a penny
<1220>_?
NASB ©

biblegateway Mat 20:13

"But he answered
<611>
and said
<3004>
to one
<1520>
of them, 'Friend
<2083>
, I am doing
<91>
you no
<3756>
wrong
<91>
; did you not agree
<4856>
with me for a denarius
<1220>
?
NET [draft] ITL
And
<1161>
the landowner replied
<611>

<2036>
to one
<1520>
of them
<846>
, ‘Friend
<2083>
, I am
<91>
not
<3756>
treating
<91>
you
<4571>
unfairly
<91>
. Didn’t
<3780>
you agree with
<4856>
me
<3427>
to work for the standard wage
<1220>
?
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
eni
<1520>
A-DSM
autwn
<846>
P-GPM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
etaire
<2083>
N-VSM
ouk
<3756>
PRT-N
adikw
<91> (5719)
V-PAI-1S
se
<4571>
P-2AS
ouci
<3780>
PRT-I
dhnariou
<1220>
N-GSN
sunefwnhsav
<4856> (5656)
V-AAI-2S
moi
<3427>
P-1DS

NETBible

And the landowner 1  replied to one of them, 2  ‘Friend, I am not treating you unfairly. Didn’t you agree with me to work for the standard wage? 3 

NET Notes

tn Grk “he”; the referent (the landowner) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “And answering, he said to one of them.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

tn Grk “for a denarius a day.”




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA