Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 21:21

Context
NETBible

Jesus 1  answered them, “I tell you the truth, 2  if you have faith and do not doubt, not only will you do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will happen.

NIV ©

biblegateway Mat 21:21

Jesus replied, "I tell you the truth, if you have faith and do not doubt, not only can you do what was done to the fig-tree, but also you can say to this mountain, ‘Go, throw yourself into the sea,’ and it will be done.

NASB ©

biblegateway Mat 21:21

And Jesus answered and said to them, "Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it will happen.

NLT ©

biblegateway Mat 21:21

Then Jesus told them, "I assure you, if you have faith and don’t doubt, you can do things like this and much more. You can even say to this mountain, ‘May God lift you up and throw you into the sea,’ and it will happen.

MSG ©

biblegateway Mat 21:21

But Jesus was matter-of-fact: "Yes--and if you embrace this kingdom life and don't doubt God, you'll not only do minor feats like I did to the fig tree, but also triumph over huge obstacles. This mountain, for instance, you'll tell, 'Go jump in the lake,' and it will jump.

BBE ©

SABDAweb Mat 21:21

And Jesus in answer said to them, Truly I say to you, If you have faith, without doubting, not only may you do what has been done to the fig-tree, but even if you say to this mountain, Be taken up and put into the sea, it will be done.

NRSV ©

bibleoremus Mat 21:21

Jesus answered them, "Truly I tell you, if you have faith and do not doubt, not only will you do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will be done.

NKJV ©

biblegateway Mat 21:21

So Jesus answered and said to them, "Assuredly, I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but also if you say to this mountain, ‘Be removed and be cast into the sea,’ it will be done.

[+] More English

KJV
Jesus
<2424>
answered
<611> (5679)
and
<1161>
said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Verily
<281>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
If
<1437>
ye have
<2192> (5725)
faith
<4102>_,
and
<2532>
doubt
<1252> (5686)
not
<3361>_,
ye shall
<4160> (0)
not
<3756>
only
<3440> (0)
do
<4160> (5692)
this
<3440>
[which is done] to the fig tree
<4808>_,
but
<235>
also if
<2579>
ye shall say
<2036> (5632)
unto this
<5129>
mountain
<3735>_,
Be thou removed
<142> (5682)_,
and
<2532>
be thou cast
<906> (5682)
into
<1519>
the sea
<2281>_;
it shall be done
<1096> (5695)_.
NASB ©

biblegateway Mat 21:21

And Jesus
<2424>
answered
<611>
and said
<3004>
to them, "Truly
<281>
I say
<3004>
to you, if
<1437>
you have
<2192>
faith
<4102>
and do not doubt
<1252>
, you will not only
<3440>
do
<4160>
what
<3588>
was done to the fig
<4808>
tree
<4808>
, but even
<2579>
if
<2579>
you say
<3004>
to this
<3778>
mountain
<3735>
, 'Be taken
<142>
up and cast
<906>
into the sea
<2281>
,' it will happen
<1096>
.
NET [draft] ITL
Jesus
<2424>
answered
<611>

<2036>
them
<846>
, “I tell
<3004>
you
<5213>
the truth
<281>
, if
<1437>
you have
<2192>
faith
<4102>
and
<2532>
do
<1252>
not
<3361>
doubt
<1252>
, not
<3756>
only
<3440>
will you do
<4160>
what was done
<4160>
to the fig tree
<4808>
, but
<235>
even if
<2579>
you say
<2036>
to this
<5129>
mountain
<3735>
, ‘Be lifted up
<142>
and
<2532>
thrown
<906>
into
<1519>
the sea
<2281>
,’ it will happen
<1096>
.
GREEK
apokriyeiv o ihsouv eipen amhn legw ean echte kai mh diakriyhte monon to thv sukhv poihsete kan tw orei toutw eiphte blhyhti thn yalassan genhsetai
<1096> (5695)
V-FDI-3S

NETBible

Jesus 1  answered them, “I tell you the truth, 2  if you have faith and do not doubt, not only will you do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will happen.

NET Notes

tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA