Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 24:1

Context
NETBible

Now 1  as Jesus was going out of the temple courts and walking away, his disciples came to show him the temple buildings. 2 

NIV ©

biblegateway Mat 24:1

Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings.

NASB ©

biblegateway Mat 24:1

Jesus came out from the temple and was going away when His disciples came up to point out the temple buildings to Him.

NLT ©

biblegateway Mat 24:1

As Jesus was leaving the Temple grounds, his disciples pointed out to him the various Temple buildings.

MSG ©

biblegateway Mat 24:1

Jesus then left the Temple. As he walked away, his disciples pointed out how very impressive the Temple architecture was.

BBE ©

SABDAweb Mat 24:1

And Jesus went out of the Temple, and on the way his disciples came to him, pointing out the buildings of the Temple.

NRSV ©

bibleoremus Mat 24:1

As Jesus came out of the temple and was going away, his disciples came to point out to him the buildings of the temple.

NKJV ©

biblegateway Mat 24:1

Then Jesus went out and departed from the temple, and His disciples came up to show Him the buildings of the temple.

[+] More English

KJV
And
<2532>
Jesus
<2424>
went out
<1831> (5631)_,
and departed
<4198> (5711)
from
<575>
the temple
<2411>_:
and
<2532>
his
<846>
disciples
<3101>
came
<4334> (5656)
to [him] for to shew
<1925> (5658)
him
<846>
the buildings
<3619>
of the temple
<2411>_.
NASB ©

biblegateway Mat 24:1

Jesus
<2424>
came
<1831>
out from the temple
<2413>
and was going
<4198>
away
<4198>
when
<2532>
His disciples
<3101>
came
<4334>
up to point
<1925>
out the temple
<2413>
buildings
<3619>
to Him.
NET [draft] ITL
Now
<2532>
as Jesus
<2424>
was going out
<1831>
of
<575>
the temple courts
<2411>
and
<2532>
walking away
<4198>
, his
<846>
disciples
<3101>
came
<4334>
to show
<1925>
him
<846>
the temple
<2411>
buildings
<3619>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
exelywn
<1831> (5631)
V-2AAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
ierou
<2411>
N-GSN
eporeueto
<4198> (5711)
V-INI-3S
kai
<2532>
CONJ
proshlyon
<4334> (5656)
V-AAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
epideixai
<1925> (5658)
V-AAN
autw
<846>
P-DSM
tav
<3588>
T-APF
oikodomav
<3619>
N-APF
tou
<3588>
T-GSN
ierou
<2411>
N-GSN

NETBible

Now 1  as Jesus was going out of the temple courts and walking away, his disciples came to show him the temple buildings. 2 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA