Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 5:29

Context
NETBible

If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body thrown into hell. 1 

NIV ©

biblegateway Mat 5:29

If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.

NASB ©

biblegateway Mat 5:29

"If your right eye makes you stumble, tear it out and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.

NLT ©

biblegateway Mat 5:29

So if your eye––even if it is your good eye ––causes you to lust, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.

MSG ©

biblegateway Mat 5:29

"Let's not pretend this is easier than it really is. If you want to live a morally pure life, here's what you have to do: You have to blind your right eye the moment you catch it in a lustful leer. You have to choose to live one-eyed or else be dumped on a moral trash pile.

BBE ©

SABDAweb Mat 5:29

And if your right eye is a cause of trouble to you, take it out and put it away from you; because it is better to undergo the loss of one part, than for all your body to go into hell.

NRSV ©

bibleoremus Mat 5:29

If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away; it is better for you to lose one of your members than for your whole body to be thrown into hell.

NKJV ©

biblegateway Mat 5:29

"If your right eye causes you to sin, pluck it out and cast it from you; for it is more profitable for you that one of your members perish, than for your whole body to be cast into hell.

[+] More English

KJV
And
<1161>
if
<1487>
thy
<4675>
right
<1188>
eye
<3788>
offend
<4624> (5719)
thee
<4571>_,
pluck
<1807> (0)
it
<846>
out
<1807> (5628)_,
and
<2532>
cast
<906> (5628)
[it] from
<575>
thee
<4675>_:
for
<1063>
it is profitable
<4851> (5719)
for thee
<4671>
that
<2443>
one
<1520>
of thy
<4675>
members
<3196>
should perish
<622> (5643)_,
and
<2532>
not
<3361>
[that] thy
<4675>
whole
<3650>
body
<4983>
should be cast
<906> (5686)
into
<1519>
hell
<1067>_.
{offend...: or, do cause thee to offend}
NASB ©

biblegateway Mat 5:29

"If
<1487>
your right
<1188>
eye
<3788>
makes
<4624>
you stumble
<4624>
, tear
<1807>
it out and throw
<906>
it from you; for it is better
<4851>
for you to lose
<622>
one
<1520>
of the parts
<3196>
of your body, than
<2532>
<3361> for your whole
<3650>
body
<4983>
to be thrown
<906>
into hell
<1067>
.
NET [draft] ITL
If
<1487>
your
<4675>
right
<1188>
eye
<3788>
causes
<4624>
you
<4571>
to sin
<4624>
, tear
<1807>
it
<846>
out
<1807>
and
<2532>
throw
<906>
it away! It is better
<4851>
to
<2443>
lose
<622>
one
<1520>
of your
<4675>
members
<3196>
than
<3361>
to have your
<4675>
whole
<3650>
body
<4983>
thrown
<906>
into
<1519>
hell
<1067>
.
GREEK
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
ofyalmov
<3788>
N-NSM
sou
<4675>
P-2GS
o
<3588>
T-NSM
dexiov
<1188>
A-NSM
skandalizei
<4624> (5719)
V-PAI-3S
se
<4571>
P-2AS
exele
<1807> (5628)
V-2AAM-2S
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
bale
<906> (5628)
V-2AAM-2S
apo
<575>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
sumferei
<4851> (5719)
V-PAI-3S
gar
<1063>
CONJ
soi
<4671>
P-2DS
ina
<2443>
CONJ
apolhtai
<622> (5643)
V-2AMS-3S
en
<1520>
A-ASN
twn
<3588>
T-GPN
melwn
<3196>
N-GPN
sou
<4675>
P-2GS
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
olon
<3650>
A-NSN
to
<3588>
T-NSN
swma
<4983>
N-NSN
sou
<4675>
P-2GS
blhyh
<906> (5686)
V-APS-3S
eiv
<1519>
PREP
geennan
<1067>
N-ASF

NETBible

If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body thrown into hell. 1 

NET Notes

sn On this word here and in the following verse, see the note on the word hell in 5:22.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA