Mark 1:30 
Context| NETBible | Simon’s mother-in-law was lying down, sick with a fever, so 1 they spoke to Jesus 2 at once about her. |
| NIV © biblegateway Mar 1:30 |
Simon’s mother-in-law was in bed with a fever, and they told Jesus about her. |
| NASB © biblegateway Mar 1:30 |
Now Simon’s mother-in-law was lying sick with a fever; and immediately they *spoke to Jesus about her. |
| NLT © biblegateway Mar 1:30 |
Simon’s mother–in–law was sick in bed with a high fever. They told Jesus about her right away. |
| MSG © biblegateway Mar 1:30 |
Simon's mother-in-law was sick in bed, burning up with fever. They told Jesus. |
| BBE © SABDAweb Mar 1:30 |
Now Simon’s wife’s mother was ill, with a burning heat; and they gave him word of her: |
| NRSV © bibleoremus Mar 1:30 |
Now Simon’s mother-in-law was in bed with a fever, and they told him about her at once. |
| NKJV © biblegateway Mar 1:30 |
But Simon’s wife’s mother lay sick with a fever, and they told Him about her at once. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Mar 1:30 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | h de penyera simwnov katekeito euyuv legousin peri authv |
| NETBible | Simon’s mother-in-law was lying down, sick with a fever, so 1 they spoke to Jesus 2 at once about her. |
| NET Notes |
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative. 2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |

