Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 6:5

Context
NETBible

He was not able to do a miracle there, except to lay his hands on a few sick people and heal them.

NIV ©

biblegateway Mar 6:5

He could not do any miracles there, except lay his hands on a few sick people and heal them.

NASB ©

biblegateway Mar 6:5

And He could do no miracle there except that He laid His hands on a few sick people and healed them.

NLT ©

biblegateway Mar 6:5

And because of their unbelief, he couldn’t do any mighty miracles among them except to place his hands on a few sick people and heal them.

MSG ©

biblegateway Mar 6:5

Jesus wasn't able to do much of anything there--he laid hands on a few sick people and healed them, that's all.

BBE ©

SABDAweb Mar 6:5

And he was unable to do any work of power there, but only to put his hands on one or two persons who were ill, and make them well.

NRSV ©

bibleoremus Mar 6:5

And he could do no deed of power there, except that he laid his hands on a few sick people and cured them.

NKJV ©

biblegateway Mar 6:5

Now He could do no mighty work there, except that He laid His hands on a few sick people and healed them .

[+] More English

KJV
And
<2532>
he could
<3756> <1410> (5711)
there
<1563>
do
<4160> (5658)
no
<3762>
mighty work
<1411>_,
save
<1508>
that he laid
<2007> (5631)
his hands
<5495>
upon a few
<3641>
sick folk
<732>_,
and healed
<2323> (5656)
[them].
NASB ©

biblegateway Mar 6:5

And He could
<1410>
do
<4160>
no
<3756>
<3762> miracle
<1411>
there
<1563>
except
<1508>
that He laid
<2007>
His hands
<5495>
on a few
<3641>
sick
<732>
people
<732>
and healed
<2323>
them.
NET [draft] ITL
He
<2532>
was
<1410>
not
<3756>
able
<1410>
to do
<4160>
a miracle
<1411>
there
<1563>
, except
<1487>

<3361>
to lay
<2007>
his hands
<5495>
on a few
<3641>
sick people
<732>
and heal
<2323>
them.
GREEK
kai ouk edunato poihsai dunamin ei mh oligoiv arrwstoiv epiyeiv ceirav eyerapeusen
<2323> (5656)
V-AAI-3S




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA