Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 8:29

Context
NETBible

He asked them, “But who do you say that I am?” Peter answered him, 1  “You are the Christ.” 2 

NIV ©

biblegateway Mar 8:29

"But what about you?" he asked. "Who do you say I am?" Peter answered, "You are the Christ."

NASB ©

biblegateway Mar 8:29

And He continued by questioning them, "But who do you say that I am?" Peter *answered and *said to Him, "You are the Christ."

NLT ©

biblegateway Mar 8:29

Then Jesus asked, "Who do you say I am?" Peter replied, "You are the Messiah."

MSG ©

biblegateway Mar 8:29

He then asked, "And you--what are you saying about me? Who am I?" Peter gave the answer: "You are the Christ, the Messiah."

BBE ©

SABDAweb Mar 8:29

And he said to them, But who do you say I am? Peter said in answer, You are the Christ.

NRSV ©

bibleoremus Mar 8:29

He asked them, "But who do you say that I am?" Peter answered him, "You are the Messiah."

NKJV ©

biblegateway Mar 8:29

He said to them, "But who do you say that I am?" Peter answered and said to Him, "You are the Christ."

[+] More English

KJV
And
<2532>
he
<846>
saith
<3004> (5719)
unto them
<846>_,
But
<1161>
whom
<5101>
say
<3004> (5719)
ye
<5210>
that I
<3165>
am
<1511> (5750)_?
And
<1161>
Peter
<4074>
answereth
<611> (5679)
and saith
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
Thou
<4771>
art
<1488> (5748)
the Christ
<5547>_.
NASB ©

biblegateway Mar 8:29

And He continued by questioning
<1905>
them, "But who
<5101>
do you say
<3004>
that I am
<1510>
?" Peter
<4074>
*answered
<611>
and *said
<3004>
to Him, "You are the Christ
<5547>
."
NET [draft] ITL
He
<2532>
asked
<1905>
them
<846>
, “But
<1161>
who
<5101>
do you say
<3004>
that I
<3165>
am
<1510>
?” Peter
<4074>
answered
<611>
him
<846>
, “You
<4771>
are
<1510>
the Christ
<5547>
.”
GREEK
kai autov ephrwta umeiv de tina me legete petrov legei su ei cristov

NETBible

He asked them, “But who do you say that I am?” Peter answered him, 1  “You are the Christ.” 2 

NET Notes

tn Grk “Answering, Peter said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered him.”

tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn The term χριστός (cristos) was originally an adjective (“anointed”), developing in LXX into a substantive (“an anointed one”), then developing still further into a technical generic term (“the anointed one”). In the intertestamental period it developed further into a technical term referring to the hoped-for anointed one, that is, a specific individual. In the NT the development starts there (technical-specific), is so used in the gospels, and then develops in Paul to mean virtually Jesus’ last name.




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA