Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 13:21

Context
NETBible

It is like yeast that a woman took and mixed with 1  three measures 2  of flour until all the dough had risen.” 3 

NIV ©

biblegateway Luk 13:21

It is like yeast that a woman took and mixed into a large amount of flour until it worked all through the dough."

NASB ©

biblegateway Luk 13:21

"It is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened."

NLT ©

biblegateway Luk 13:21

It is like yeast used by a woman making bread. Even though she used a large amount of flour, the yeast permeated every part of the dough."

MSG ©

biblegateway Luk 13:21

It's like yeast that a woman works into enough dough for three loaves of bread--and waits while the dough rises."

BBE ©

SABDAweb Luk 13:21

It is like leaven, which a woman put into three measures of meal, and it was all leavened.

NRSV ©

bibleoremus Luk 13:21

It is like yeast that a woman took and mixed in with three measures of flour until all of it was leavened."

NKJV ©

biblegateway Luk 13:21

"It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal till it was all leavened."

[+] More English

KJV
It is
<2076> (5748)
like
<3664>
leaven
<2219>_,
which
<3739>
a woman
<1135>
took
<2983> (5631)
and hid
<1470> (5656)
in
<1519>
three
<5140>
measures
<4568>
of meal
<224>_,
till
<2193> <3757>
the whole
<3650>
was leavened
<2220> (5681)_.
NASB ©

biblegateway Luk 13:21

"It is like
<3664>
leaven
<2219>
, which
<3739>
a woman
<1135>
took
<2983>
and hid
<2928>
in three
<5140>
pecks
<4568>
of flour
<224>
until
<2193>
it was all
<3650>
leavened
<2220>
."
NET [draft] ITL
It is
<1510>
like
<3664>
yeast
<2219>
that
<3739>
a woman
<1135>
took
<2983>
and mixed
<2928>
with
<1519>
three
<5140>
measures
<4568>
of flour
<224>
until
<2193>
all
<3650>
the dough had risen
<2220>
.”
GREEK
omoia estin hn labousa ekruqen aleurou sata tria ewv ou ezumwyh

NETBible

It is like yeast that a woman took and mixed with 1  three measures 2  of flour until all the dough had risen.” 3 

NET Notes

tn Grk “hid in.”

sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 lbs (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.

tn Grk “it was all leavened.”

sn The parable of the yeast and the dough teaches that the kingdom of God will start small but eventually grow to permeate everything. Jesus’ point was not to be deceived by its seemingly small start, the same point made in the parable of the mustard seed, which preceded this one.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA