Luke 14:7 
Context| NETBible |
|
| NIV © biblegateway Luk 14:7 |
When he noticed how the guests picked the places of honour at the table, he told them this parable: |
| NASB © biblegateway Luk 14:7 |
And He began speaking a parable to the invited guests when He noticed how they had been picking out the places of honor at the table, saying to them, |
| NLT © biblegateway Luk 14:7 |
When Jesus noticed that all who had come to the dinner were trying to sit near the head of the table, he gave them this advice: |
| MSG © biblegateway Luk 14:7 |
He went on to tell a story to the guests around the table. Noticing how each had tried to elbow into the place of honor, he said, |
| BBE © SABDAweb Luk 14:7 |
And he gave teaching in the form of a story to the guests who came to the feast, when he saw how they took the best seats; saying to them, |
| NRSV © bibleoremus Luk 14:7 |
When he noticed how the guests chose the places of honor, he told them a parable. |
| NKJV © biblegateway Luk 14:7 |
So He told a parable to those who were invited, when He noted how they chose the best places, saying to them: |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Luk 14:7 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | elegen prov touv keklhmenouv epecwn tav prwtoklisiav exelegonto autouv |
| NETBible |
|
| NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Grk “those who were invited.” 4 tn Or “the best places.” The “places of honor” at the meal would be those closest to the host. |

