Luke 15:21
ContextNETBible | Then 1 his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 2 and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 3 |
NIV © biblegateway Luk 15:21 |
"The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.’ |
NASB © biblegateway Luk 15:21 |
"And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son.’ |
NLT © biblegateway Luk 15:21 |
His son said to him, ‘Father, I have sinned against both heaven and you, and I am no longer worthy of being called your son.’ |
MSG © biblegateway Luk 15:21 |
The son started his speech: 'Father, I've sinned against God, I've sinned before you; I don't deserve to be called your son ever again.' |
BBE © SABDAweb Luk 15:21 |
And his son said to him, Father, I have done wrong, against heaven and in your eyes: I am no longer good enough to be named your son. |
NRSV © bibleoremus Luk 15:21 |
Then the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you; I am no longer worthy to be called your son.’ |
NKJV © biblegateway Luk 15:21 |
"And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight, and am no longer worthy to be called your son.’ |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 15:21 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | eipen o uiov autw pater hmarton ton ouranon kai enwpion sou ouketi eimi klhyhnai sou [poihson wv ena twn misyiwn sou] |
NETBible | Then 1 his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 2 and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 3 |
NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 2 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence. 3 sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19. |