Luke 15:22
ContextNETBible | But the father said to his slaves, 1 ‘Hurry! Bring the best robe, 2 and put it on him! Put a ring on his finger 3 and sandals 4 on his feet! |
NIV © biblegateway Luk 15:22 |
"But the father said to his servants, ‘Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet. |
NASB © biblegateway Luk 15:22 |
"But the father said to his slaves, ‘Quickly bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet; |
NLT © biblegateway Luk 15:22 |
"But his father said to the servants, ‘Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for his finger, and sandals for his feet. |
MSG © biblegateway Luk 15:22 |
"But the father wasn't listening. He was calling to the servants, 'Quick. Bring a clean set of clothes and dress him. Put the family ring on his finger and sandals on his feet. |
BBE © SABDAweb Luk 15:22 |
But the father said to his servants, Get out the first robe quickly, and put it on him, and put a ring on his hand and shoes on his feet: |
NRSV © bibleoremus Luk 15:22 |
But the father said to his slaves, ‘Quickly, bring out a robe—the best one—and put it on him; put a ring on his finger and sandals on his feet. |
NKJV © biblegateway Luk 15:22 |
"But the father said to his servants, ‘Bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 15:22 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | eipen o pathr prov touv doulouv autou tacu exenegkate thn prwthn kai endusate kai dote eiv thn ceira autou kai upodhmata eiv touv podav |
NETBible | But the father said to his slaves, 1 ‘Hurry! Bring the best robe, 2 and put it on him! Put a ring on his finger 3 and sandals 4 on his feet! |
NET Notes |
1 tn See the note on the word “slave” in 7:2. 2 sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home. 3 tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30). 4 sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot. |