Luke 16:1
ContextNETBible |
|
NIV © biblegateway Luk 16:1 |
Jesus told his disciples: "There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions. |
NASB © biblegateway Luk 16:1 |
Now He was also saying to the disciples, "There was a rich man who had a manager, and this manager was reported to him as squandering his possessions. |
NLT © biblegateway Luk 16:1 |
Jesus told this story to his disciples: "A rich man hired a manager to handle his affairs, but soon a rumor went around that the manager was thoroughly dishonest. |
MSG © biblegateway Luk 16:1 |
Jesus said to his disciples, "There was once a rich man who had a manager. He got reports that the manager had been taking advantage of his position by running up huge personal expenses. |
BBE © SABDAweb Luk 16:1 |
And another time he said to the disciples, There was a certain man of great wealth who had a servant; and it was said to him that this servant was wasting his goods. |
NRSV © bibleoremus Luk 16:1 |
Then Jesus said to the disciples, "There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was squandering his property. |
NKJV © biblegateway Luk 16:1 |
He also said to His disciples: "There was a certain rich man who had a steward, and an accusation was brought to him that this man was wasting his goods. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 16:1 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | elegen kai prov touv mayhtav anyrwpov tiv hn ov eicen kai outov dieblhyh wv diaskorpizwn uparconta |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 2 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.” 3 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role. 4 tn Or “squandering.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151). |