Luke 18:40 
Context| NETBible | So 1 Jesus stopped and ordered the beggar 2 to be brought to him. When the man 3 came near, Jesus 4 asked him, |
| NIV © biblegateway Luk 18:40 |
Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him, |
| NASB © biblegateway Luk 18:40 |
And Jesus stopped and commanded that he be brought to Him; and when he came near, He questioned him, |
| NLT © biblegateway Luk 18:40 |
When Jesus heard him, he stopped and ordered that the man be brought to him. |
| MSG © biblegateway Luk 18:40 |
Jesus stopped and ordered him to be brought over. When he had come near, Jesus asked, |
| BBE © SABDAweb Luk 18:40 |
And Jesus, stopping, gave orders that he was to come to him, and when he came near, he said to him, |
| NRSV © bibleoremus Luk 18:40 |
Jesus stood still and ordered the man to be brought to him; and when he came near, he asked him, |
| NKJV © biblegateway Luk 18:40 |
So Jesus stood still and commanded him to be brought to Him. And when he had come near, He asked him, |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Luk 18:40 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | stayeiv ihsouv ekeleusen acyhnai auton eggisantov autou ephrwthsen |
| NETBible | So 1 Jesus stopped and ordered the beggar 2 to be brought to him. When the man 3 came near, Jesus 4 asked him, |
| NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries. 2 tn Grk “ordered him”; the referent (the blind beggar, v. 35) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Grk “he”; the referent (the beggar) has been specified in the translation for clarity. 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |

