Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 19:3

Context
NETBible

He 1  was trying to get a look at Jesus, 2  but being a short man he could not see over the crowd. 3 

NIV ©

biblegateway Luk 19:3

He wanted to see who Jesus was, but being a short man he could not, because of the crowd.

NASB ©

biblegateway Luk 19:3

Zaccheus was trying to see who Jesus was, and was unable because of the crowd, for he was small in stature.

NLT ©

biblegateway Luk 19:3

He tried to get a look at Jesus, but he was too short to see over the crowds.

MSG ©

biblegateway Luk 19:3

He wanted desperately to see Jesus, but the crowd was in his way--he was a short man and couldn't see over the crowd.

BBE ©

SABDAweb Luk 19:3

Made an attempt to get a view of Jesus, and was not able to do so, because of the people, for he was a small man.

NRSV ©

bibleoremus Luk 19:3

He was trying to see who Jesus was, but on account of the crowd he could not, because he was short in stature.

NKJV ©

biblegateway Luk 19:3

And he sought to see who Jesus was, but could not because of the crowd, for he was of short stature.

[+] More English

KJV
And
<2532>
he sought
<2212> (5707)
to see
<1492> (5629)
Jesus
<2424>
who
<5101>
he was
<2076> (5748)_;
and
<2532>
could
<1410> (5711)
not
<3756>
for
<575>
the press
<3793>_,
because
<3754>
he was
<2258> (5713)
little
<3398>
of stature
<2244>_.
NASB ©

biblegateway Luk 19:3

Zaccheus was trying
<2212>
to see
<3708>
who
<5101>
Jesus
<2424>
was, and was unable
<3756>
<1410> because
<575>
of the crowd
<3793>
, for he was small
<3398>
in stature
<2244>
.
NET [draft] ITL
He
<2532>
was trying
<2212>
to get a look
<1492>
at Jesus
<2424>
, but being
<1510>
a short man
<2244>

<3398>
he could
<1410>
not
<3756>
see over
<575>
the crowd
<3793>
.
GREEK
kai ezhtei ihsoun tiv estin ouk hdunato tou oclou oti th hlikia mikrov hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S

NETBible

He 1  was trying to get a look at Jesus, 2  but being a short man he could not see over the crowd. 3 

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “He was trying to see who Jesus was.”

tn Grk “and he was not able to because of the crowd, for he was short in stature.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA